"s economic development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الاقتصادية في
        
    • في التنمية الاقتصادية
        
    • على التنمية الاقتصادية
        
    • عن التنمية الاقتصادية
        
    • على التطور الاقتصادي
        
    • للتطور الاقتصادي
        
    • تنمية اقتصاد
        
    • بالتنمية الاقتصادية
        
    Development assistance remains an important factor in Africa's economic development. UN ولا تزال المساعدة اﻹنمائية عاملا هاما في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    It is the main obstacle to Cuba's economic development. UN فهو العقبة الرئيسية التي تحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية في كوبا.
    Africa's economic development is the only way for us to achieve the MDGs. UN إن التنمية الاقتصادية في أفريقيا هي السبيل الوحيد لنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although it constitutes a major contributor to GDP, the inflow of emigrants' remittances has no impact on the country's economic development or on the level of poverty. UN وليس لتحويلات المهاجرين النيكاراغويين في الخارج، على الرغم من أنها تمثل إسهاماً كبيراً في الناتج المحلي الإجمالي، أثر يذكر على التنمية الاقتصادية أو مستوى الفقر في البلد.
    In addition, a significant contribution on transport issues was made to UNCTAD's economic development in Africa Report 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّمت مساهمة هامة بشأن مسائل النقل في تقرير الأونكتاد لعام 2009 عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    For example, the township and village enterprises in China would not have been recommended to China by the Washington Consensus 20 years ago as a preferred institutional structure; nevertheless they played a significant part in China's economic development. UN وعلى سبيل المثال، إن توافق آراء واشنطن ما كان ليوصي الصين قبل 20 سنة بمشاريع البلدات والقرى في الصين بوصفها الهيكل المؤسسي المفضل؛ إلا أن هذه المشاريع أدت دوراً ذا شأن في التنمية الاقتصادية في الصين.
    8. The period under review was a difficult and unprecedented one in Asia's economic development. UN ٨ - وكانت الفترة قيد الاستعراض فترة صعبة وغير مسبوقة في التنمية الاقتصادية في آسيا.
    However, the weak overall performance of the United States economy has given rise to concerns about the Territory's economic development as well. UN ومع ذلك، أدى الأداء الضعيف بوجه عام لاقتصاد الولايات المتحدة إلى بروز شواغل بشأن التنمية الاقتصادية في الإقليم أيضاً.
    Migrant remittances and the return of our emigrants back home were essential in boosting our country's economic development and improving its living conditions. UN ولم يكن بد من تحويلات مهاجرينا ومن عودتهم إلى الوطن لتعزيز التنمية الاقتصادية في بلدنا والنهوض بأوضاعه المعيشية.
    The success story of East Asia's economic development is testimony to that. UN وتشهد بذلك قصة نجاح التنمية الاقتصادية في شرق آسيا.
    It has used Facebook and Twitter to promote Africa's economic development issues. UN واستخدمت الإدارة مواقع فيسبوك وتويتر من أجل الترويج لقضايا التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    It is worthy of note that Africa's economic development has, in general, not kept pace with its population growth rate. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التنمية الاقتصادية في افريقيا لم تواكب بصورة عامة معدل النمو السكاني فيها.
    It emphasized the need for early completion of a development-oriented Doha Round that could contribute to Africa's economic development. UN وشدد المشروع على ضرورة الفروغ قريباً من مفاوضات جولة الدوحة وأن تكون هذه المفاوضات موجهة نحو التنمية وأن تساهم في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    It emphasized the need for early completion of a development-oriented Doha Round that could contribute to Africa's economic development. UN وشدد المشروع على ضرورة الفروغ قريباً من مفاوضات جولة الدوحة وأن تكون هذه المفاوضات موجهة نحو التنمية وأن تساهم في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Despite our own financial constraints, we are participating significantly in Afghanistan's economic development and reconstruction. UN ورغم قيودنا المالية، نشارك بصورة كبيرة في التنمية الاقتصادية وإعادة الإعمار في أفغانستان.
    And concessions contribute to a country's economic development and consumer welfare. UN وتسهم الامتيازات في التنمية الاقتصادية للبلد وفي رفاهية المستهلكين.
    The Non-Aligned Movement is pleased with the emphasis that the G-8 Summit will put on Africa's economic development. UN ويسرّ حركة عدم الانحياز أن اجتماع قمة مجموعة الثمانية سيركّز على التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    All those factors had an adverse impact on women's economic development. UN وكل هذه العوامل لها أثرها المعاكس على التطور الاقتصادي للمرأة.
    If, however, a woman provides for her family, she becomes the head of the family. As such, women's economic development contributes to the positive development of their stereotyped role. UN ولكن إذا كانت المرأة هي معيل الأسرة فتصبح هي رب الأسرة، ومن هنا كان للتطور الاقتصادي الذي طرأ على وضع المرأة عاملا مساهما في تطوير الدور النمطي لها.
    13. UNCT-Gabon recalled that, in 1998, Gabon had established a President's Prize for the involvement of women in the country's economic development. UN 13- وذكر الفريق القطري بأن غابون أعطى، منذ عام 1998، صبغة مؤسسية للجائزة الكبرى لرئيس الجمهورية من أجل إشراك المرأة تنمية اقتصاد البلد.
    A high degree of female participation in science and technology had the potential of advancing a country's economic development. UN ومشاركة المرأة بدرجة عالية في مجال العلم والتكنولوجيا من شأنه أن ينهض بالتنمية الاقتصادية لبلد من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus