"s emergency" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطارئة للمساعدة
        
    • لحالات الطوارئ
        
    • الطوارئ التي
        
    • المتعلقة بالطوارئ
        
    • الطوارئ على
        
    • الولايات المتحدة الطارئة
        
    • الطوارئ الذي
        
    • الطارئة التي
        
    • للطوارئ في
        
    • للطوارئ من جانب
        
    • الطوارئ الخاصة
        
    Through the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, the United States remains the largest provider of HIV assistance. UN وبفضل خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز، تظلّ الولايات المتحدة أكبر مقدمي المساعدة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    I would also thank the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief for helping us to produce those results. UN وأود أيضاً أن أشيد بخطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز لما قدمته لنا من مساعدة في الوصول إلى تلك النتائج.
    The Committee also received a report on UNHCR's Emergency preparedness and response, and a report on supply management. UN وتلقت اللجنة أيضاً تقريراً عن تأهب المفوضية وتصديها لحالات الطوارئ وتقريراً عن إدارة الإمدادات.
    These measures were carried out in accordance with the Claimant's Emergency plans that were devised and implemented in the Eastern Province. UN وقد نُفذت هذه التدابير وفقاً لخطط الطوارئ التي وضعها ونفذها صاحب المطالبة في المنطقة الشرقية.
    In addition, the current drought situation combined with large-scale destruction of livestock, water points, and health and education facilities as a result of the war in the country, has considerably increased Djibouti's Emergency and humanitarian needs. UN وبالاضافة إلى ذلك، أحدثت حالة الجفاف الراهنة، المقترنة بدمار واسع النطاق أصاب الثروة الحيوانية ونقاط المياه والمرافق الصحية والتعليمية نتيجة للحرب في البلد، زيادة ضخمة في احتياجات جيبوتي المتعلقة بالطوارئ واحتياجاتها اﻹنسانية.
    Essentially, however, UNESCO's Emergency operations rely on extrabudgetary funding. UN إلا أن من اﻷمور اﻷساسية اعتماد عمليات اليونسكو في حالات الطوارئ على التمويل اﻵتي من موارد خارجة عن الميزانية.
    We are particularly appreciative of the assistance received from donors, such as the United States through the President's Emergency Plan for AIDS Relief. UN ونحن نقدر بشكل خاص، المساعدة التي نتلقاها من الجهات المانحة، مثل الولايات المتحدة، عبر خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز.
    In the Republic of South Africa, the Order of Malta works with the South African Conference of Catholic Bishops and Catholic Relief Services in a joint treatment programme that is funded by the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief. UN وفي جمهورية جنوب أفريقيا، تعمل منظمة فرسان مالطة مع مؤتمر جنوب أفريقيا للأساقفة الكاثوليك، وخدمات الغوث الإنساني الكاثوليكي، في برنامج للعلاج المشترك للمصابين بالفيروس، يتم تمويله من قبل خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز.
    69. Refugees are provided with ARVs with financial assistance of President's Emergency Plan For AIDS Relief (PEPFAR) fund, with support from the United States. UN 69- يتلقى اللاجئون العلاج بمضادات الفيروسات العكسية بفضل مساعدة مالية من صندوق الخطة الرئاسية الطارئة للمساعدة في مكافحة الإيدز، المدعوم من الولايات المتحدة.
    Internationally, it has always been a strong supporter of full United States funding for the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وعلى الصعيد الدولي، كانت دائما مؤيدا قويا لقيام الولايات المتحدة بالتمويل الكامل لخطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الإيدز، وللصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    PEPFAR United States President's Emergency Plan for AIDS Relief UN PEPFAR خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للمساعدة في مجال مكافحة الأيدز
    The Committee also received a report on UNHCR's Emergency preparedness and response, and an update on the global needs assessment/prioritization. UN وتلقت اللجنة أيضاً تقريراً عن مدى استعداد المفوضية لحالات الطوارئ وتصديها لها وآخر المستجدات بشأن تقييم الاحتياجات العالمية وتحديد أولوياتها.
    Magen David Adom, Israel's Emergency medical response organization, has recently joined the International Council. UN وانضمت مؤخرا إلى المجلس الدولي كل من ماغين دافيد آدوم، ومنظمة إسرائيل للاستجابة لحالات الطوارئ الطبية.
    Plans to develop regional networks will improve the country's Emergency response capability. UN وبالمثل يتيح الانضمام إلى الشبكة الإقليمية زيادة قدراتنا على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    In addition, increased security measures were implemented pursuant to the Claimant's Emergency plan. UN وبالإضافة الى ذلك، تم تنفيذ مزيد من التدابير الأمنية وفقاً لخطة الطوارئ التي وضعتها الجهة المطالبة.
    Such additional expenditures were covered through special contributions under the Agency's Emergency appeals. UN وجرت تغطية هذه النفقات الإضافية من التبرعات الخاصة التي وردت استجابةً لنداءات الطوارئ التي أصدرتها الوكالة.
    27. Calls, in this regard, for the full and timely funding by donors of the Agency's Emergency, recovery and reconstruction programmes as set out in its emergency appeals and response plans. UN 27 - تدعو في هذا الصدد الجهات المانحة إلى توفير التمويل الكامل في الوقت المناسب لبرامج الوكالة المتعلقة بالطوارئ والإنعاش وإعادة الإعمار، حسب المبين في نداءات الطوارئ التي وجهتها وخطط الاستجابة التي وضعتها.
    Canada is also actively participating in the IAEA's Emergency Preparedness and Response Expert Group to strengthen the international nuclear emergency management framework. UN وتشارك كندا أيضا على نحو فعلي في فريق الوكالة المعني بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ لتعزيز إطار إدارة حالات الطوارئ على الصعيد الدولي.
    A special mention should be made of the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief because of its substantial contribution to our treatment programme. UN ومما يجدر بالتنويه خطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة لإغاثة المصابين بالايدز لمساهمتها الضخمة في برنامجنا العلاجي.
    It urges all potential donors, traditional and nontraditional, to redouble their efforts to fully respond to the Agency's Emergency appeal for 2014 and to the Gaza flash appeal. UN ويحث جميع الجهات المانحة المحتملة، التقليدية وغير التقليدية على السواء، على تكثيف جهودها للاستجابة التامة لنداء الطوارئ الذي وجهته الوكالة لعام 2014، ولنداء غزة العاجل.
    We view today's Emergency special session as an effort by the international community to safeguard the invaluable progress that has been made so far. UN ونرى أن الدورة الاستثنائية الطارئة التي تعقد اليوم جهد يبذله المجتمع الدولي لصيانة التقدم الثمين الذي أحرز إلى اﻵن.
    I especially commend the significant progress made by the authorities in promoting the country's Emergency fiscal programme. UN وإنني أشيد بوجه خاص بالسلطات في هذا البلد لما أحرزته من تقدم ملحوظ في تعزيز البرنامج الحالي للطوارئ في البلد.
    One delegate welcomed the secretariat's Emergency response package for the rehabilitation of Gaza, while another concurred with the secretariat's emphasis on linking relief to development. UN ورحب أحد المندوبين بِحزمة تدابير الاستجابة للطوارئ من جانب الأمانة والهادفة إلى إعادة تأهيل غزة، بينما اتفق مندوب آخر مع تأكيد الأمانة على ربط الإغاثة بالتنمية.
    Over 460 staff members from UNHCR's Emergency roster and partners' standby rosters were deployed on emergency missions. UN فقد نُشر في بعثات طوارئ أكثر من 460 موظفاً من موظفي قائمة الطوارئ الخاصة بالمفوضية ومن قوائم الاحتياطيين لدى شركائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus