The investigating officer's findings and recommendations, which found no violation of the Law of Armed Conflict but suggested operational improvements, were approved by the Commander. | UN | وقد أقرّ القائد العسكري ما توصل إليه ضابط التحقيق من نتائج وتوصيات لم تجد أي انتهاك لقانون النـزاعات المسلحة ولكنها اقترحت إضفاء تحسينات عملياتية. |
In order to preserve confidentiality, the Office's findings and recommendations will not be made public | UN | ولن يُعلن عما يتوصل إليه المكتب من نتائج وتوصيات سعياً للمحافظة على السرية |
The Commission's findings and recommendations were publicly released on December 17, 2012, and are being carefully reviewed. | UN | ونُشرت نتائج وتوصيات اللجنة للجمهور في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتجري دراستها بعناية. |
I will report to the Council on Mr. Jonah's findings and recommendations in due course. | UN | وسأقدم في الوقت المناسب إلى المجلس تقريرا عن النتائج والتوصيات التي توصل إليها السيد جوناه. |
Many delegations, including the African Group, had supported the report's findings and recommendations. | UN | وقد أيدت وفود كثيرة، ومنها المجموعة الأفريقية، النتائج والتوصيات الواردة في التقرير. |
Seventy participants from academic centres, government institutions and businesses provided positive feedback about the report's findings and recommendations. | UN | وقدم سبعون مشاركاً من مراكز أكاديمية ومؤسسات حكومية وشركات تعليقات إيجابية بشأن النتائج والتوصيات التي يتضمنها التقرير. |
The Panel's findings and recommendations concerning the nine additional deceased detainee claims follow. | UN | وفيما يلي الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق بشأن المطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين. |
The Forum's findings and recommendations will be widely disseminated via public information specialists, the activities of ICRIN and an international conference to be convened by the Chernobyl Forum in 2005. | UN | وستنشر على نطاق واسع نتائج وتوصيات المنتدى عن طريق إعلاميين متخصصين ومن خلال أنشطة الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، وسيعقد المنتدى مؤتمرا دوليا في عام 2005. |
It should be emphasized that, to avoid any negative impression which may be conveyed to the uninitiated reader, the Board's findings and recommendations need to be viewed within an overall context. | UN | وينبغي التأكيد، بغية تجنُّب أي انطباع سلبي قد يُترك لدى قارئ غير ملم بالموضوع، على أنه يتعين النظر إلى نتائج وتوصيات المجلس ضمن سياق شامل. |
He hoped that the Office's findings and recommendations on UNPF would be taken into account in the planning of future peacekeeping missions. | UN | ثم أعرب عن أمله في أن تؤخذ نتائج وتوصيات المكتب المتعلقة بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في الاعتبار عند تخطيط بعثات حفظ السلام في المستقبل. |
* The late submission of the present report was due to the delay in receiving comments on the report's findings and recommendations and the time required to evaluate and incorporate those comments. | UN | * يعود التأخر في تقديم هذا التقرير للتأخير في تسلم نتائج وتوصيات التقرير وللوقت اللازم لتقييم تلك التعليقات وإدراجها. |
4. In March 2000, the Advisory Committee was provided with an initial report of the Board's findings and recommendations, which covered the period from January 1998 to November 1999. | UN | 4 - وفي آذار/مارس 2000، قُدم إلى اللجنة الاستشارية تقرير أولي يتضمن نتائج وتوصيات المجلس غطى الفترة من كانون الثاني/يناير 1998 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
I am pleased to attach herewith a copy of the report on the mission's findings and recommendations, which I fully endorse (see annex). | UN | ويسرني أن أرفق بهذا نسخة من تقرير نتائج وتوصيات البعثة، والتي أؤيدها بالكامل (انظر المرفق). |
45. The Strategic Priority Action Plan builds on the evaluation's findings and recommendations, and the first phase of the organization's follow-up work. | UN | 45 - وتقوم خطة عمل الأولويات الاستراتيجية على نتائج وتوصيات التقييم، وعلى المرحلة الأولى من أعمال المتابعة التي تقوم بها المنظمة. |
The Board's findings and recommendations were discussed with the Administration, whose comments have been incorporated in the report as appropriate. | UN | ونوقشت مع اﻹدارة النتائج والتوصيات التي خلص إليها المجلس وأدرجت تعليقاتها في هذا التقرير على النحو المناسب. |
27. The Group concurred with the Board's and the Advisory Committee's findings and recommendations on many key issues. | UN | 27 - وقال إن المجموعة تتفق مع النتائج والتوصيات التي انتهى إليها المجلس واللجنة الاستشارية بشأن كثير من المسائل الرئيسية. |
The Panel's findings and recommendations on each claim are based on its assessment of the totality of evidence presented. | UN | 49- وتستند النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق في كل مطالبة إلى تقييمه لجميع الأدلة المقدمة. |
The Board's findings and recommendations were discussed with the Administration, whose views, where appropriate, have been embodied in the present report. | UN | ٤ - ونوقشت النتائج والتوصيات التي توصل إليها المجلس مع اﻹدارة، التي أدرجت آراؤها، عند الاقتضاء، في هذا التقرير. |
47. In general, KPPU's chair concurred with the report's findings and recommendations. | UN | 47- وقال رئيس مفوضية مراقبة المنافسة التجارية إنه متفق عموماً مع النتائج والتوصيات الواردة في التقرير. |
In undertaking its work the Panel continued its approach of consulting and engaging constructively with as broad a range of stakeholders as possible so that the full spectrum of perspectives could be reflected in the Panel's findings and recommendations. D. Provision of information on individuals | UN | وواصل الفريق، خلال أداء عمله، نهجه بالتشاور مع أوسع نطاق ممكن من الأطراف صاحبة المصلحة، والتعامل معها بصورة بنّاءة، حتى يتسنى بصورة كاملة التعبير عن وجهات النظر في النتائج والتوصيات التي يتوصل إليها. |
The present report sets out the Panel's findings and recommendations in each of the three investigative areas mentioned above. | UN | ويعرض هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي تم التوصل إليها في كل مجال على حدة من مجالات البحث الثلاثة المشار إليها أعلاه. |
The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of the Panel's findings and recommendations on related issues. | UN | وسوف تتضمن ضميمة الأمانة لهذه المذكرة ملخصاً للنتائج والتوصيات الخاصة بالفريق بشأن القضايا ذات الصلة. |