"s future" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المستقبل
        
    • مستقبل
        
    • لمستقبل
        
    • مستقبلا
        
    • بمستقبل
        
    • المقبلة في
        
    • مستقبله
        
    • المستقبلية في
        
    • مستقبلاً في
        
    • الآجل
        
    • اللجنة المقبلة
        
    Education impacts heavily on a person's future economic capacity. UN ويؤثر التعليم تأثيرا شديدا على قدرة الشخص الاقتصادية في المستقبل.
    Even a brief calculation can feed into the authority's future enforcement priorities and strategic planning. UN بل حتى حساب موجز يمكن أن يسهم في أولويات الإنفاذ والتخطيط الاستراتيجي للسلطة في المستقبل.
    Owing to this it is difficult to predict the Committee's future workload at this time. UN ونتيجةً لذلك فإن من الصعوبة بمكان في هذا الوقت توقع حجم عمل اللجنة في المستقبل.
    They and their counterparts in developed countries are the major stakeholders in the world's future. UN ويعتبر كل من هؤلاء ونظرائهم في البلدان المتقدمة النمو أصحاب المصلحة الأساسيين في مستقبل العالم.
    Child poverty often led to child labour, the factor which most severely limited a child's future. UN وغالبا ما يؤدي فقر الأطفال إلى عمل الأطفال، وهو عامل يحد بصورة بليغة من مستقبل الأطفال.
    Although the Cotonou Agreement holds out hope for Liberia's future, insecurity is prevalent throughout the country. UN وبالرغم من اﻵمال التي يوفرها اتفاق كوتونو لمستقبل ليبريا، يسود عدم الشعور باﻷمن على نطاق البلد.
    The Committee's future discussions on the topic should be oriented towards the achievement of specific goals. UN ويجب في المناقشات التي ستجريها اللجنة مستقبلا بشأن هذا الموضوع أن توجه صوب تحقيق أهداف محددة.
    Many useful suggestions had been made by other delegations with regard to the Organization's future work. UN ثم قال إن هناك مقترحات مفيدة عديدة قدمتها وفود أخرى فيما يتعلق بتنظيم العمل في المستقبل.
    The statement will be a roadmap for the Security Council's future positions on the subject. UN وسوف يكون البيان بمثابة دليل لما يتخذه المجلس في المستقبل من مواقف بشأن هذا الموضوع.
    The views expressed by the Committee would continue to form the basis for the Commission's future work. UN وسوف تظل الآراء التي أعربت عنها اللجنة الخامسة تشكل أساس عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية في المستقبل.
    Her delegation looked forward to the Special Rapporteur's future reports on various aspects of the topic. UN وأعربت عن تطلع وفدها للتقارير التي سيعدها المقرر الخاص في المستقبل بشأن مختلف جوانب هذا الموضوع.
    However, a decision has still not been made regarding the funding of the organization's future obligations towards its employees. UN بيد أنه لم يُبت بعد في مسألة تمويل التزامات المنظمة إزاء موظفيها في المستقبل.
    The funding of the organization's future commitments to its staff had still not been decided upon, however. UN بيد أنه لم يُبت بعد في مسألة تمويل التزامات المنظمة لموظفيها في المستقبل.
    Overcoming those challenges will be an important catalyst for Africa's future progress. UN وسيكون التغلب على تلك التحديات عنصرا حفازا هاما لتقدم أفريقيا في المستقبل.
    The task now is to set the course for the Convention's future implementation. UN والمهمة الآن هي أن نمهد السبيل لتنفيذ الاتفاقية في المستقبل.
    We underline the importance of trade to Africa's future growth and prosperity. UN نشدد على أهمية التجارة لنمو ورخاء أفريقيا في المستقبل.
    This brought some hope for Afghan women's future, despite the bleak overall picture of the reality. UN وولد ذلك قدرا من الأمل في مستقبل المرأة الأفغانية، على الرغم من قتامة الصورة العامة للواقع.
    Moreover, it is quite clear that the main responsibility for Africa's future falls to the Africans themselves. UN فضلا عن ذلك، من الواضح تماما أن المسؤولية الرئيسية عن مستقبل أفريقيا تقع على عاتق الأفارقة أنفسهم.
    ECOMICI's future needs to be financed, but not designed. UN إن مستقبل القوة يقتضي توفير تمويل ولا يحتاج إلى تصميم.
    A critical and defining aspect of my country's future, and indeed a prospect that will largely define tomorrow's world, is our youth. UN يمثل شبابنا أحد الجوانب الهامة والمحددة لمستقبل بلدي، والعنصر الذي سيرسم إلى حد بعيد ملامح عالم الغد.
    Any resolution adopted by the Committee should contain specific guidelines for the item's future consideration by the Main Committees. UN وقال إنه ينبغي ﻷي قرار تتخذه اللجنة أن يتضمن مبادئ توجيهية معينة بشأن نظر اللجان الرئيسية في البند مستقبلا.
    The visit underlined both the scale of the task in Afghanistan and the Security Council's commitment to Afghanistan's future. UN وأبرزت الزيارة كلا من مدى العمل القائم في أفغانستان، والتزام مجلس الأمن بمستقبل أفغانستان.
    Finally, the meeting may provide guidance for UNCTAD's future work in this area. UN وأخيراً، قد يوفر الاجتماع إرشادات لأعمال الأونكتاد المقبلة في هذا المجال.
    A decade ago, we, the nations of the world, assembled here to offer the world's poor a fairer share in the world's future. UN فقبل عقد من الزمن، اجتمعنا هنا، نحن دول العالم، لكي نقدّم لفقراء العالم نصيباً أكثر إنصافاً في مستقبله.
    The restructuring process could also affect the country's future borrowing capacity. UN ويمكن أن تؤثر عملية إعادة الهيكلة أيضا على قدرة الاقتراض المستقبلية في البلد.
    The main recommended activities for UNCTAD's future work in electronic commerce are as follows: UN وأهم الأنشطة الموصى بها بالنسبة لعمل الأونكتاد مستقبلاً في مجال التجارة الإلكترونية ما يأتي:
    187. Its major concern was with the population in Kosovo; it thus decided to facilitate a " political process designed to determine Kosovo's future status " . UN 187 - ولما كان السكان في كوسوفو هم مثار القلق الرئيسي الذي ساور مجلس الأمن، فقد قرر تيسير إجراء " عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو الآجل " ().
    The Strategic Framework served as a solid basis for the Commission's future efforts. UN واعتبر أن الإطار الاستراتيجي اساس متين لجهود اللجنة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus