"s penal code" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون العقوبات في
        
    • قانون العقوبات المعمول به
        
    The country's Penal Code had been adapted to draw on international experience in controlling transnational crime. UN وقد تم تعديل قانون العقوبات في الصين بحيث يستفيد من الخبرة الدولية في مراقبة الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    The Working Group is currently revising and consolidating Afghanistan's Penal Code. UN ويقوم الفريق العامل حاليا بتنقيح وتوحيد قانون العقوبات في أفغانستان.
    A similar measure existed in another country's Penal Code for crimes by an organized group, which exempted from punishment those persons who confessed their involvement in a crime prepared by a group, prior to having participated in the crime. UN ويوجد تدبير مشابه في قانون العقوبات في دولة أخرى فيما يخص الجرائم التي تقترفها جماعة منظمة، يُعفي من العقوبة الأشخاص الذين يعترفون بتورّطهم في جريمة تُعِدُّ لها جماعة، قبل اشتراكهم في الجريمة.
    40. Botswana's Penal Code contains the offence of rape that does not preclude marital rape, though there is no explicit reference to it. UN 40- يجرم قانون العقوبات في بوتسوانا الاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، حتى وإن لم ترد فيه أية إشارة إلى ذلك صراحة.
    The sentence was said to be in accordance with Sudan's Penal Code, based upon the Government's interpretation of Shari'a law. UN وقيل إن الحكم يتفق مع قانون العقوبات المعمول به في السودان استناداً إلى تفسير الحكومة للشريعة.
    533. The Committee is concerned about the continuing restrictions on the right to strike as laid down in article 8 of the Covenant, particularly under article 288 of the State party's Penal Code. UN 533- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار فرض قيود على الحق في الإضراب المنصوص عليه في المادة 8 من العهد، لا سيما بموجب المادة 288 من قانون العقوبات في الدولة الطرف.
    The Committee is concerned about the continuing restrictions on the right to strike as laid down in article 8 of the Covenant, particularly under article 288 of the State party's Penal Code. UN 22- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار فرض قيود على الحق في الإضراب المنصوص عليه في المادة 8 من العهد، لا سيما بموجب المادة 288 من قانون العقوبات في الدولة الطرف.
    Djibouti's Penal Code includes extradition regulations; the general principles in that area are contained in articles 533 to 562 of the Code, which are annexed hereto. UN ينص قانون العقوبات في جيبوتي فيما يتعلق بتسليم المجرمين على قواعد لهذا التسليم تستند إلى المبادئ العامة ذات الصلة، كما هو منصوص عليه في المواد من 533 إلى 562 من قانون العقوبات، ومرفق طيه نسخة منه.
    If a given canton's Penal Code did not provide for a certain guarantee, the decisions of the Federal Tribunal might very clearly outline such a guarantee. UN وفي حال ما إذا كان قانون العقوبات في أحد الكانتونات لا ينص على ضمان معَيﱠن، فإن للمحكمة الاتحادية أن تحدد في قراراتها ذلك الضمان بمنتهى الوضوح.
    Although the conviction, under article 98 of Serbia's Penal Code, appears to fall within the terms of FRY law, it demonstrates the dangers for freedom of expression created by a legal provision which is broadly defined and could be used to restrict legitimate criticism of government officials. UN ورغم أن اﻹدانة بموجب المادة ٨٩ من قانون العقوبات في صربيا تبدو وكأنها تندرج تحت أحكام القانون في جمهورية يوغوسلافيا المتحدة إلا أنها تدل على اﻷخطار التي تتعرض لها حرية التعبير بسبب حكم قانوني يتم تعريفه بصورة واسعة ويمكن استخدامه لتقييد النقد المشروع لموظفي الحكومة.
    Please advise whether the State party's Penal Code contains a specific provision to criminalize the recruitment and use in hostilities of children. UN كما يُرجى بيان ما إذا كان قانون العقوبات في الدولة الطرف يتضمن حكما محددا يُجرّم تجنيد الأطفال واستخدامهم في العمليات العدائية.
    127. The SAR's Penal Code defines statutory limitations as follows: UN 127- حدد قانون العقوبات في الجمهورية العربية السورية التقادم على الشكل التالي:
    5. Burkina Faso's Penal Code criminalized prostitution, which had nevertheless taken on worrying proportions owing to impoverishment and a slackening of moral standards. UN 5 - وقالت إن قانون العقوبات في بوركينا فاسو يجرم الدعارة التي أخذت مع ذلك أبعادا تثير القلق بسبب الفقر، وتدهور الأخلاق.
    20. Panama's Penal Code had been amended to establish penalties of up to 30 years imprisonment for perpetrators of crimes involving domestic violence. UN 20 - وأضافت أن قانون العقوبات في بنما قد عُدِّل لتوقيع عقوبات تصل إلى السجن 30 عاماً لمرتكبي جرائم تنطوي على العنف المنزلي.
    36. Cameroon had ratified the United Nations Convention against Corruption in 2004, and the country's Penal Code contained provisions punishing corruption and economic crimes. UN 36 - وأضاف أن الكاميرون صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في عام 2004، ويتضمن قانون العقوبات في البلد أحكاما تعاقب الفساد والجرائم الاقتصادية.
    In addition to the power of the Head of State to invoke article 9 of the Constitution in the event of a grave threat to the country, Cameroon's Penal Code punished various violations analogous to terrorist acts, and other laws contained severe penalties to deter such acts. UN وبالإضافة إلى سلطة رئيس الدولة في الاستناد إلى المادة 9 من الدستور في حالة تعرض البلد لتهديد خطير. ويعاقب قانون العقوبات في الكاميرون مختلف الانتهاكات المماثلة للأعمال الإرهابية، وتشمل قوانين أخرى عقوبات قاسية لردع تلك الأعمال.
    34. Guatemala's Penal Code had been amended to include three to nine years' imprisonment with fines for the production and sale of obscene publications involving minors. UN 34 - واسترسل قائلا إن قانون العقوبات في غواتيمالا قد عُدل ليتضمن عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاث وتسع سنوات مع دفع غرامة مالية على من ينتج أو يبيع منشورات فاضحة يشترك فيها قصر.
    With regard to the attainment of the goals of providing legal protection to children in accordance with the recommendations of the Declaration on children, the Government has established a legal framework that includes, among other things, adopting a family code and adding to Djibouti's Penal Code article 333, which severely punishes those guilty of female genital mutilation. UN وفيما يتعلق ببلوغ أهداف توفير الحماية القانونية للأطفال، وفقا لتوصيات الإعلان عن الأطفال، وضعت الحكومة إطارا قانونيا يشمل، من ضمن ما يشمله، وضع قانون للأسرة، وأضافت إلى قانون العقوبات في جيبوتي المادة 333 التي تعاقب بشدة المذنبين عن بتر أجزاء من الجهاز التناسلي النسائي.
    (b) Conformity of the State party's Penal Code with articles 3, 4 and 5 (a) and (b) of the Convention (CERD/C/304/Add.59, para. 7); UN (ب) توافق قانون العقوبات في الدولة الطرف مع المواد 3 و4 و5(أ) و(ب) من الاتفاقية (CERD/C/304/Add.59، الفقرة 7)؛
    The State party submitted that as to the finding of a violation of article 6, paragraph 2, the Committee's finding that the offence of murder entails a very broad definition, " requiring simply the killing of another individual " , is incorrect and there exists in the State party's Penal Code a clear distinction between different types of unlawful killings. UN دفعت الدولة الطرف بأنه فيما يتعلق بالخلوص إلى وقوع انتهاك للفقرة 2 من المادة 6، فإن استنتاج اللجنة بأن جريمة القتل تنطوي على تعريف واسع النطاق جداً " تستوفى شروطه بمجرد قتل شخص لآخر " هو استنتاج خاطئ وأن قانون العقوبات في الدولة الطرف يتضمن تمييزاً واضحاً بين مختلف أنواع القتل غير المشروع.
    It however acknowledges that there are isolated cases of non-compliance with legislation for which corrective measures are usually taken in accordance with the country's Penal Code. UN بيد أنها تقر بوجود حالات منعزلة من عدم الامتثال لأحكام التشريعات تتخذ بشأنها عادة تدابير تصحيحية وفقاً لأحكام قانون العقوبات المعمول به في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus