"s political parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحزاب السياسية في
        
    • اﻷحزاب السياسية
        
    In addition, not all of the country's political parties had met the quotas set for the number of female candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك فمن الأحزاب السياسية في البلاد ما لم يحقق الحصص المحددة لعدد المرشحات.
    As the United Nations political presence ends, I am concerned about the continued intra-party disputes and lack of cohesion affecting the country's political parties. UN ومع انتهاء الوجود السياسي للأمم المتحدة في البلد، يساورني القلق إزاء استمرار المنازعات الحزبية وغياب التماسك اللذين يؤثران على الأحزاب السياسية في البلد.
    5. Throughout its mandate, UNIPSIL has maintained close contacts with the country's political parties and continuously emphasized the need for dialogue and political tolerance. UN 5 - وأقام مكتب بناء السلام على مدى ولايته اتصالات وثيقة مع الأحزاب السياسية في البلد وشدد باستمرار على ضرورة الحوار والتسامح السياسي.
    Our goal must be to ensure comprehensive participation by Kazakhstan's political parties in the 1999 elections to the Majlis. UN إن هدفنا ينبغي أن يُصبح تأمين مشاركة اﻷحزاب السياسية في كازاخستان في انتخابات عام ١٩٩٩ للمجلس.
    73. Since the beginning of the peace process, Guatemala's political parties have contributed at various times to its strengthening and successful conclusion. UN ٣٧ - ومنذ استهلال عملية السلام، اسهلت اﻷحزاب السياسية في غواتيمالا، في مراحل شتى، في تعزيزها ونجاح مقاصدها.
    The delegation consulted representatives of the Government, leaders of Sudan's political parties, internally displaced persons, nomadic community leaders and representatives of civil society. UN وتشاور الوفد مع ممثلي الحكومة، وقادة الأحزاب السياسية في السودان، والمشردين داخليا، وقادة المجتمعات البدوية، وممثلي المجتمع المدني.
    10. Many of the country's political parties have been busy developing their constitutional reform platforms and proposals. UN 10 - انهمكت العديد من الأحزاب السياسية في البلد في إعداد برامجها ومقترحاتها المتعلقة بالإصلاح الدستوري.
    6. Political developments within a number of Kosovo's political parties were also a source of pressure on the unity of the negotiating team. UN 6 - وكانت التطورات السياسية الجارية داخل عدد من الأحزاب السياسية في كوسوفو مصدرا آخر للضغط على وحدة فريق التفاوض.
    Such support will be crucial for developing the capacity of Kosovo's political parties to compete effectively and fairly in the municipal elections. UN وسوف يكون هذا الدعم عاملا حاسما في تطوير قدرة الأحزاب السياسية في كوسوفو على التنافس بفعالية ونزاهة في الانتخابات البلدية.
    He further appealed to the Government to begin a substantive dialogue with NLD and representatives of all of Myanmar's political parties and ethnic nationalities for implementing the road map in a meaningful way. UN وناشد أيضا الحكومة أن تشرع في إجراء حوار أساسي مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وممثلي جميع الأحزاب السياسية في ميانمار، والأقليات العرقية من أجل تنفيذ خريطة الطريق بصورة فعالة.
    In that spirit, President Porfirio Lobo Sosa endorsed a broad amnesty for political crimes and formed a Government of national unity, with the participation of all the country's political parties. UN وبهذه الروح، صادق الرئيس بورفيريو لوبو سوسا على عفو موسع عن الجرائم السياسية وشكل حكومة وحدة وطنية بمشاركة جميع الأحزاب السياسية في البلد.
    However, in response to an indication that British functionaries were seeking to reduce the influence of the Island's political parties, those parties had also appointed their own commission to seek the views of the people, which would produce a separate report. UN بيد أنه استجابة لما يشير إلى أن موظفين بريطانيين يسعون إلى الحد من نفوذ الأحزاب السياسية في الجزر، عينت هذه الأحزاب أيضا لجنتها لاستطلاع آراء الشعب، وستصدر تقريرا منفصلا في هذا الشأن.
    The joint communiqué adopted by Sierra Leone's political parties reflected the country's determination to end political violence and intolerance and achieve peaceful progress. UN وذكر أن البيان المشترك الذي اعتمدته الأحزاب السياسية في سيراليون يعكس تصميم البلد على إنهاء العنف السياسي والتعصب وتحقيق التقدم السلمي.
    This was the first occasion for Iraq's political parties to have in-depth discussions and engage in negotiations on critical issues facing the new administration. UN وكانت هذه المناسبة هي أول مناسبة لقيـام الأحزاب السياسية في العراق بإجـراء مناقشات متعمقة والدخـول في مفاوضات بشأن المسائل البالغة الأهمية التي تواجه الإدارة الجديدة.
    65. The practice of the country's political parties varied: the two major parties had an understanding that gender, ethnic group and place of origin should be in balance among their candidates for office. UN 65 - وذكرت أن ممارسة الأحزاب السياسية في البلد متنوعة: فالحزبان الرئيسيان يريان أن الجنسين, والمجموعة الاثنية, ومحلّ المنشأ, يجب أن تكون متوازنة بين المرشحين.
    33. The delegation canvassed the views of the country's political parties on the current political situation, the electoral preparation, the priorities for peacebuilding and their expectations from the Peacebuilding Commission process. UN 33 - استطلع الوفد آراء مختلف الأحزاب السياسية في البلد بشأن الوضع السياسي الحالي، والإعداد للانتخابات، وأولويات بناء السلام، وما تتوقعه تلك الأحزاب من عملية لجنة بناء السلام.
    Uzbekistan's political parties have thus become an essential tool for stimulating citizens' political and social activity and for expressing the people's will and opinions through the electoral process and direct participation in the formation of the central and local organs of government, all of which is giving a powerful boost to the country's further democratization and modernization. UN وبهذه الطريقة تحولت الأحزاب السياسية في أوزبكستان إلى أداة هامة لزيادة النشاط السياسي والاجتماعي للمواطنين، وللتعبير عن إرادة وأفكار الشعب من خلال العملية الانتخابية، والمشاركة المباشرة في تشكيل أجهزة الحكومة المركزية والمحلية، وهذا كله يعطي دفعة قوية لمزيد من الديمقراطية والتحديث في البلد.
    Under the terms of the Act, in order to ensure the all-round participation of Kazakhstan's political parties in elections, to give citizens a chance of becoming full-fledged participants in the political process and to bring representatives of the political parties into the membership of the lower house of Parliament, the Majlis, provision has been made for an increase in its membership to 77 deputies. UN وبموجب أحكام هذا القانون، وعملا على تحقيق المشاركة الكاملة في الانتخابات لكل اﻷحزاب السياسية في كازاخستان، وإتاحة الفرصة للمواطنين ليشاركوا مشاركة كاملة في العملية السياسية، وإدخال ممثلي اﻷحزاب السياسية في عضوية المجلس النيابي، تقرر زيادة أعضاء المجلس الى ٧٧ نائبا.
    Our task is to encourage the people of Haiti to remain committed to the electoral process, to encourage Haiti's electoral authorities to conduct that process wisely and fairly, and to encourage Haiti's political parties to remain engaged in that process. UN إذ تقع على عاتقنا مهمة تشجيع شعب هايتي على أن يظل ملتزما بالعملية الانتخابية، وتشجيع السلطات الانتخابية في هايتي على القيام بتلك العملية بحكمة ونزاهة وتشجيع اﻷحزاب السياسية في هايتي على أن تشارك في هذه العملية.
    The painstaking negotiations undertaken between South Africa's political parties and the former regime have demonstrated the political maturity and the spirit of goodwill of its acknowledged leaders in choosing the democratic process to shape their destiny. UN إن المفاوضات التي جرت في غاية من الجهد والعناية بين اﻷحزاب السياسية في جنوب افريقيا والنظام السابق قد دلت على النضج السياسي وحسن النية اللذين يتصف بهما قادتها المعترف بهم في اختيار العملية الديمقراطية لتقرير مصيرهم.
    6. Demands also that all of Burundi's political parties and factions without exception, whether inside or outside the country and including representatives of civil society, initiate unconditional negotiations immediately, with a view to reaching a comprehensive political settlement; UN ٦ - يطالب أيضا بأن تبدأ، على الفور، جميع اﻷحزاب السياسية والفصائل في بوروندي، بدون استثناء، سواء أكانت داخل البلد أم خارجه ومن بينها ممثلو المجتمع المدني، مفاوضات غير مشروطة للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus