"s republic of korea and" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإلى
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية
        
    • ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ورابطة
        
    • بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية
        
    • وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية
        
    • المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية و
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأنها
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبرنامج
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعلى
        
    • جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنظمة
        
    Subsequently, Belize, the Democratic People's Republic of Korea and Pakistan also joined in sponsoring the amendment. UN وفي وقت لاحق، انضم أيضا إلى مقدمي التعديل كل من باكستان، وبليز، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The representatives of China, the Democratic People's Republic of Korea and the Islamic Republic of Iran made statements in the exercise of the right of reply. UN أدلى ببيانات ممثلو الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية في إطار ممارسة حق الرد.
    The representatives of the United Kingdom, the Democratic People's Republic of Korea and Japan made statements in the exercise of the right of reply. UN أدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في إطار ممارسة حق الرد.
    They hoped that the text reflected the concerns of all parties who were genuinely interested in giving voice to the concerns of the people of the Democratic People's Republic of Korea and that it would be adopted with the broadest support. UN وقال إنهم يأملون أن يجسد النص مخاوف جميع الأطراف التي تحرص فعلا على سماع هموم شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن يحظى اعتماده بأوسع تأييد ممكن.
    It ends by addressing recommendations to both the Democratic People's Republic of Korea and the international community. UN ويختم بتقديم توصيات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإلى المجتمع الدولي معاً.
    The representatives of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea made statements in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ببيانين ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في إطار ممارسة حق الرد.
    In the exercise of right of reply, statements were made by the Russian Federation, the Democratic People's Republic of Korea and Moldova. UN وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومولدوفا ممارسة لحق الرد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of the United States, Cuba, the Democratic People's Republic of Korea and the Sudan. UN وفي إطار ممارسة حق الرد، أدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة، وكوبا، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والسودان.
    In the exercise of the right of reply, statements were made by the representatives of Israel, the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN وفي ممارسة لحق الرد، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    There are currently seven countries on the list: Iraq, Iran, Syria, Sudan, Libya, the Democratic People's Republic of Korea and Cuba. UN وتضم القائمة حاليا سبعة بلدان هي: العراق وإيران وسوريا والسودان وليبيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكوبا.
    In the exercise of their right of reply, representatives of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea made statements. UN أدلى ممثلا جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين، ممارسة لحق الرد.
    Statements in the exercise of the right of the reply were made by the representatives of Pakistan, Azerbaijan, the Democratic People's Republic of Korea and India. UN وأدلى كل من ممثل باكستان وأذربيجان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والهند ببيان ممارسةً لحقه في الرد.
    Statements were made by the representatives of the Democratic People's Republic of Korea and Indonesia. UN وأدلى ببيانين ممثلا إندونيسيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Democratic People's Republic of Korea and Cuba are the only countries to which the United States applies this rule. UN وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكوبا هما البلدان الوحيدان اللذان تطبق عليهما الولايات المتحدة هذه القاعدة.
    The Special Rapporteur recommends that the Government work closely with the WHO office based in the Democratic People's Republic of Korea and make use of its technical expertise. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تعمل الحكومة في تعاون وثيق مع مكتب منظمة الصحة العالمية الكائن في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن تستفيد من درايته التقنية.
    The report ends with a variety of recommendations to both the Democratic People's Republic of Korea and the world community to ensure the improvement of the protection of human rights in the country. UN ويختتم التقرير بتوصيات متنوعة موجهة إلى كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإلى المجتمع العالمي لضمان تحسين حماية حقوق الإنسان في هذا البلد.
    The representatives of the Democratic People's Republic of Korea and the Islamic Republic of Iran made statements in the exercise of the right of reply. UN أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية إيران الإسلامية في إطار ممارسة حق الرد.
    The Japanese authorities, at the same time, set in motion reptile media to float various kinds of false reports aimed at tarnishing the image of Chongryon in a bid to frantically incite bitterness towards the Democratic People's Republic of Korea and Chongryon in society. UN ودفعت السلطات اليابانية، في الوقت نفسـه، وسائط الإعلام الدنيئـة إلى الترويج لمختلف البلاغات الكاذبة بغرض تشويه سمعة رابطة شونغريون في محاولة للتحريض بشكل محموم على التعصب في المجتمع ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ورابطة شونغريون.
    The nuclear activities undertaken by the Democratic People's Republic of Korea and that country's subsequent announcement that it had withdrawn from the Treaty posed a serious threat to regional peace and security and to the NPT regime. UN وتشكّل الأنشطة النووية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإعلان هذا البلد لاحقاً بأنه انسحب من المعاهدة تهديداً خطيراً للسلام والأمن الإقليميين ولنظام منع الانتشار النووي.
    The aim is to block progress in the talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. UN والهدف من ذلك كله هو عرقلة التقدم في المحادثات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The representatives of Japan, the United States, the Democratic People's Republic of Korea and Cuba made statements in the exercise of the right of reply. UN أدلى ممثلو اليابان والولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وكوبا ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    Peru is therefore pleased with progress on the issue of the Democratic People's Republic of Korea and welcomes that country's return to the IAEA verification process. UN ولذلك، يسعد بيرو التقدم المحرز بشأن المسألة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وترحب بعودة ذلك البلد إلى عملية التحقق التي تقوم بها الوكالة.
    Many of those who exit from the Democratic People's Republic of Korea and/or transited in a neighbouring country leave behind family members before reaching the final destination country. UN فكثير من الذين يخرجون من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية و/أو يمرون عبوراً ببلد مجاور يتركون وراءهم أفراد أسرهم قبل أن يصلوا إلى بلد المقصد.
    It also warned in strong terms that in case south Korea defies this, it will face a resolute physical counter-attack by the army of the Democratic People's Republic of Korea and that it will be held wholly responsible for all the ensuing consequences. UN وحذرت الرسالة أيضا بلهجة مشددة من أنه في حالة قيام كوريا الجنوبية بتحدي تلك الدعوة، فإنها ستواجه هجوما مضادا ماديا وحازما من قبل جيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأنها ستتحمل المسؤولية الكاملة عما يلي ذلك من عواقب.
    That means the Democratic People's Republic of Korea and the United States are still technically in a state of war against each other. UN ويعني ذلك أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة لا تزالا عمليا في حالة حرب ضد بعضهما بعضا.
    The responsibility for the abnormal situation created in the relations between the Democratic People's Republic of Korea and UNDP rest fully with the United States of America and Japan. UN إن المسؤولية عن الوضع الشاذ الذي نشأ في العلاقات التي تربط بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقع كاملة على عاتق الولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    The Special Rapporteur is of the opinion that the ramifications of this change on the people of Democratic People's Republic of Korea and on the international community will only unfold in the comings months. UN ويرى المقرر الخاص أن انعكاسات هذا التغيير على شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعلى المجتمع الدولي لن تتكشف إلا في الأشهر المقبلة.
    Noting with appreciation the collaboration established between the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the United Nations Children's Fund and the World Health Organization in order to improve the health situation in the country, and the collaboration established with the United Nations Children's Fund in order to improve the quality of education for children, UN وإذ تلاحظ مع التقدير علاقات التعاون القائمة بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الحالة الصحية في البلد، وعلاقات التعاون القائمة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحسين نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus