"s strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاستراتيجية
        
    • استراتيجية
        
    • استراتيجيتها
        
    • إستراتيجية
        
    • الاستراتيجية التي اعتمدتها
        
    • الاستراتيجية التي وضعها
        
    • واستراتيجية المنظمة
        
    These included the qualifications of entrepreneurs, including their managerial capabilities and vision of the firm's strategy. UN ومن بين هذه الخصائص مؤهلات أصحاب المبادرات التجارية، بما في ذلك قدراتهم الإدارية ورؤيتهم لاستراتيجية الشركة.
    The Chief of Staff is responsible, inter alia, for ensuring a common understanding of the Operation's strategy, priorities and activities. UN ويتحمل رئيس الأركان المسؤولية عن جملة أمور منها ضمان فهم مشترك لاستراتيجية العملية وأولوياتها وأنشطتها التنفيذية.
    The Government's strategy continues to provide an integrated framework of support to the industry, including: UN وما زالت استراتيجية الحكومة توفر إطاراً متكاملاً من الدعم إلى هذه الصناعة، بما في ذلك:
    Italy's strategy against poverty and social exclusion UN استراتيجية إيطاليا من أجل مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي
    UNOCI had been operating from 54 locations and, as part of UNOCI's strategy to focus on Sectors West and South, the nine new camps will bring the total number of premises to 63. UN وكانت البعثة، في إطار استراتيجيتها الرامية إلى التركيز على القطاعين الغربي والجنوبي، تنفذ عملياتها من 54 موقعاً، ومع تشييد المعسكرات التسعة الجديدة، سيصل العدد الإجمالي لمرافقها إلى 63 مرفقاً.
    The white shark's strategy in the game is to appear uninterested... but it's always looking for a straggler. Open Subtitles إستراتيجية القرش الأبيض في هذه اللعبة أن يظهر انه غير مكترث لكنه دائما مايبحث عن تائه
    A key element of POPIN's strategy is to expand use of the Internet as a dissemination medium. UN وكان أحد العناصر الرئيسية لاستراتيجية شبكة المعلومات السكانية هو توسيع نطاق استخدام " الانترنت " كواسطة للنشر.
    In accordance with Uzbekistan's strategy of transition to a market economy, employment is consistently integrated into the system of market relations. UN ووفقاً لاستراتيجية أوزبكستان للتحول إلى اقتصاد السوق، يجري بانتظام إدماج التوظيف في النظام الحاكم للعلاقات داخل السوق.
    This was especially relevant as more resources were moved from headquarters to country offices in response to the Administrator's strategy. UN واكتسب ذلك أهمية خاصة مع تحويل مزيد من الموارد من المقر إلى المكاتب القطرية استجابة لاستراتيجية مدير البرنامج.
    These should be informed by a review of the Organization's strategy that identified any gaps in headcount, grades, knowledge and skills. UN وينبغي أن يُسترشد في هذه الاستراتيجية وتلك الخطط باستعراض لاستراتيجية المنظمة يقف على كل الفجوات التي تعتري الأعداد والرتب والمعارف والمهارات.
    These should be informed by a review of the Organization's strategy that identifies any gaps in headcount, grades, knowledge and skills. UN وينبغي أن يُسترشد في هذه الاستراتيجية وتلك الخطط باستعراض لاستراتيجية المنظمة يقف على كل الفجوات التي تعتري الأعداد والرتب والمعارف والمهارات.
    The participation of organized communities in prevention was fundamental to the Government's strategy. UN وتكتسي مشاركة الجماعات المنظمة في أعمال المنع بأهمية أساسية لاستراتيجية الحكومة.
    Indonesia's strategy for national development was pro-growth, pro-employment and pro-poor. UN وتتبنّى إندونيسيا استراتيجية للتنمية الوطنية مؤاتية للنمو وحافزة للعمالة ومراعية للفقراء.
    The country's strategy now focuses on linking the national grid to the Cabora Bassa power station in neighbouring Mozambique. UN وتركز استراتيجية البلد الآن على ربط شبكته الوطنية بمحطة الكهرباء في كابورا باسا الموجودة في بلد مجاور هو موزامبيق.
    The Unit's strategy will evolve in a flexible manner according to the needs of the United Nations system. UN وستتطور استراتيجية الوحدة بطريقة مرنة وفقا لاحتياجات منظومة الأمم المتحدة.
    The Centre's strategy is also built upon partnership and coordination. UN وتقوم استراتيجية المركز أيضا على الشراكة والتنسيق.
    UNIFEM has supported the central Lao Women's Union in women's empowerment, especially in management training and in preparing it's strategy for 1998-2003. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لاتحاد لاو النسائي المركزي في مجال تمكين المرأة، ولا سيما في التدريب على الإدارة وإعداد استراتيجيتها للفترة 1998-2003.
    The final tests which France will conduct are intended not to test a new type of weapon or to alter the country's strategy but, rather, to enable France to guarantee the credibility of its deterrence capability once a nuclear-test-ban treaty has been concluded. UN إن التجارب اﻷخيرة التي ستجريها لا تهدف إلى اختبار نوع جديد من اﻷسلحة أو تغيير استراتيجيتها وإنما إلى السماح لها بضمان موثوقية الردع بعد بدء نفاذ اتفاق لحظر التجارب النووية.
    He attributed Egypt's success in achieving several of the MDGs to the country's strategy of anchoring its poverty reduction strategy in its long term development plan. UN وقد عزى نجاح مصر في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية إلى استراتيجيتها القائمة على إدراج استراتيجية الحد من الفقر في صلب خطتها الإنمائية طويلة الأجل.
    ECA's strategy for Aid for Trade in Africa UN إستراتيجية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للمعونة من أجل التجارة في أفريقيا
    Kuwait requested information on Algeria's strategy to address terrorism while preserving civil freedoms. UN وطلبت الكويت معلومات عن الاستراتيجية التي اعتمدتها الجزائر لمواجهة الإرهاب مع الحفاظ على الحريات المدنية.
    In particular, training activities will concentrate on areas dealing with the application of the Secretary-General's strategy for the management of human resources and the newly identified functions of the Office of Internal Oversight Services; UN وستركز أنشطة التدريب على وجه الخصوص على المجالات التي تتناول تطبيق الاستراتيجية التي وضعها اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية والمهام المحددة حديثا التي يضطلع بها مكتب المراقبة الداخلية؛
    The representative of the WMO secretariat outlined the recently approved WMO Strategic Plan and the organization's strategy for climate change, as well as a number of activities aimed at increasing knowledge of climate and climate variability and improving climate data, observations, forecasts, projections and assessments. UN 41- وقدم ممثل أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية عرضاً موجزاً للخطة الاستراتيجية للمنظمة المعتمدة مؤخراً واستراتيجية المنظمة في مجال تغير المناخ، بالإضافة إلى عدد من الأنشطة الرامية إلى زيادة المعرفة بالمناخ وتقلبية المناخ وتحسين البيانات والرصدات والتوقعات والإسقاطات والتقييمات المناخية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus