"sabotage of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تخريب
        
    • التخريب
        
    • بتخريب
        
    • تخريبها
        
    • وتخريب
        
    • تخريبا
        
    Another potential form of nuclear terrorism is the sabotage of nuclear reactors. UN ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية.
    A sabotage of this nature carried out in the Luanda area is likely to be the result of the action of the clandestine services. UN وعلى الأرجح أن وقوع تخريب من هذا النوع في منطقة لواندا إنما هو من تدبير الأجهزة السرية.
    The sabotage of a power line, an oil pipeline and the fuel supply was causing severe hardship, compounded by water and cooking gas shortages. UN وتسبّب تخريب خط كهربائي وأحد خطوط أنابيب البترول وإمدادات الوقود في صعوبات شديدة تفاقمت من جرّاء نقص المياه وغاز الطهي.
    Willful sabotage of a public droid. That's six months, citizen. Open Subtitles التخريب الشديد للآلات العامة انها ستة شهور ايها المواطن
    In particular, a chapter has been added to provide specific recommendations related to sabotage of nuclear facilities and nuclear material. UN وعلى وجه الخصوص، أضيف فصل لتقديم توصيات خاصة مرتبطة بتخريب المرافـــق النووية والمواد النووية.
    Many laid the failure of Darien squarely at England's door for its deliberate sabotage of the scheme. Open Subtitles (أرجع الكثيرون فشل (دارين مباشرة إلى إنكلترا . بسبب تخريبها المتعمد للمشروع
    Group (IWG), the political opposition and independent press; sabotage of international radio stations; UN والفريق العامل الدولي، والمعارضة السياسية والصحافة المستقلة؛ وتخريب محطات الإذاعة الدولية؛ وإعاقة عمل الفريق
    This in turn led to the emergence of a multitude of armed groups engaged in terrorist crimes, acts of subversion, the destruction and sabotage of public infrastructure, and acts of terror targeting the civilian population. UN وأدى ذلك إلى نشوء مجموعات مسلحة عديدة ترتكب أعمال إجرام إرهابية، وأعمال تخريب وتدمير للبنى التحتية العامة، وترهيب للسكان المدنيين.
    This in turn led to the emergence of a multitude of armed groups engaged in terrorist crimes, acts of subversion, the destruction and sabotage of public infrastructure, and acts of terror targeting the civilian population. UN وأدى ذلك إلى نشوء مجموعات مسلحة عديدة ترتكب أعمال إجرام إرهابية، وأعمال تخريب وتدمير للبنى التحتية العامة، وترهيب للسكان المدنيين.
    Since 2011, the Philippine Nuclear Research Institute, in cooperation with the United States Department of Energy/National Nuclear Security Administration, has conducted radiological security incident training to enhance the capability and effectiveness of the national police in responding to incidents involving theft or sabotage of radioactive sources. UN منذ عام 2011، يجري معهد البحوث النووية الفلبيني، بالتعاون مع الإدارة الوطنية للأمن النووي في وزارة الطاقة بالولايات المتحدة دورات تدريبية بشأن أمن حوادث المواد المشعة لتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الفلبينية وفعاليتها لمواجهة الحوادث التي تنطوي على سرقة أو تخريب المصادر المشعة.
    The audit reports showed weaknesses in the internal control systems such that it was not possible to determine the shortfall in revenues owing to the absence of a fully operational metering system and continued sabotage of the pipelines. UN وتبين من تقارير مراجعة الحسابات وجود مواطن ضعف في نظم الضبط الداخلي بحيث تعذر تحديد النقصان في الإيرادات بسبب انعدام نظام لقياس كميات النفط المصدرة وبسبب تواصل تخريب أنابيب النفط.
    - sabotage of electric power plants UN - عمليات تخريب في محطات الطاقة الكهربائية
    7. Commission of the crime of sabotage of vital installations. UN 7 - ارتكاب جريمة تخريب عمدي للمرافق الحيوية.
    I am not even referring to the commission of terrorist acts by Corps members, such as the sabotage of a bridge in Svecan, which was also referred to today. UN وإنني لا أشير هنا حتى إلى الأعمال الإرهابية التي يقوم بها أفراد من الفرقة، مثل تخريب الجسر في سفيشان، وهو ما أشير إليه أيضا اليوم.
    Again, accused persons may also be subject to amputation and branding for " sabotage of the national economy " if the Baath Party leadership at the local level, or the people's council, so determines. UN وهنا أيضا، قد يكون اﻷشخاص المتهمون عرضة لعقوبة القطع والوشم وذلك بتهمة إحداث " تخريب في الاقتصاد الوطني " إذا قررت ذلك قيادة حزب البعث على المستوى المحلي أو مجلس الشعب في المنطقة.
    There are a set of law and regulation that govern the safety and control of radiological and nuclear material including preventing its theft and the sabotage of nuclear facilities: UN توجد مجموعة من القوانين واللوائح التي تنظم سلامة ومراقبة المواد المشعة والمواد النووية بما في ذلك منع سرقتها ومنع تخريب المرافق النووية:
    This systematic sabotage of Iraq's cultural identity increases apace with the intensification of the embargo imposed on the Iraqi people. UN ويتزايد هذا التخريب المنظم لهوية العراق الثقافية مع تزايد وطأة الحصار المفروض على شعب العراق.
    This systematic sabotage of Iraq's cultural identity is increasing as the grip of the embargo imposed on the Iraqi people is tightened. UN ويتزايد هذا التخريب المنظم لهوية العراق الثقافية مع تزايد وطأة الحصار المفروض على شعب العراق.
    The specific recommendations related to sabotage of nuclear facilities and nuclear material were of particular relevance. UN وتتسم التدابير المحددة المتصلة بتخريب المرافق النووية والمواد النووية بأهمية خاصة.
    There was also evidence of increased Al-Qaida in the Arabian Peninsula activity in Hadramawt and sabotage of infrastructure by those wanting to disrupt the transition. UN وثمة أدلة تشير أيضا إلى تزايد الأنشطة التي يقوم بها في حضرموت تنظيمُ القاعدة في شبه الجزيرة العربية، فضلاً عن قيام الذين يسعون إلى تعطيل العملية الانتقالية بتخريب الهياكل الأساسية.
    Part 27 of the Code aims to ensure that the security of radioactive materials during transport is adequately addressed by transport operators, agents and concerned authorities and, in doing so, prevent illegal diversion, trafficking, theft and/or sabotage of such materials during transport. UN ويهدف الفصل 27 إلى كفالة معالجة مسألة أمن المواد المشعة أثناء نقلها من قبل شركات النقل والوكلاء والجهات المعنية، وخلال ذلك، منع تحويل هذه المواد بطريقة غير قانونية، والاتجار بها، وسرقتها و/أو تخريبها أثناء النقل.
    This in turn led to the emergence of a multitude of armed groups engaged in terrorist crimes, acts of subversion, the destruction and sabotage of public infrastructure, and acts of terror targeting the civilian population. UN وقد أدى ذلك بدوره إلى ظهور العديد من الجماعات المسلحة التي تورطت في جرائم إرهابية، وأعمال تخريب، وتدمير وتخريب للبنية التحتية العامة، وأعمال إرهاب استهدفت المدنيين.
    V. If the bodies referred to in clauses I and IV find that the act specified in clause I of this Decree constitutes sabotage of the national economy and causes severe detriment to the public interest, they may refer the person accused to the competent court so that measures can be taken against him in accordance with the law. UN خامسا- إذا وجدت الجعات المشار إليها في البندين )أولا( و)رابعا( أن الفعل المنصوص عليه في البند )أولا( من هذا القرار يكوّن تخريبا في الاقتصاد الوطني وضررا بالغا في المصلحة العامة فلها إحالة المتهم على المحكمة المختصة لاتخاذ اﻹجراءات بحقه وفق القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus