"sacrifice the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضحية
        
    • نضحي
        
    • يضحي
        
    • للتضحية
        
    You must sacrifice the First Risen on the 12th hour of the 12th day of the 12th month. Open Subtitles يجب عليك التضحية بالقائم الأول عند الساعة ال12 من اليوم ال 12 . من الشهر ال12
    You must sacrifice the First Risen on the 12th hour of the 12th day of the 12th month. Open Subtitles . يجب عليك التضحية بالقائم الأول عند الساعة ال12 من اليوم 12 . من الشهر ال12
    Destination countries should appreciate the sacrifice the Jamahiriya had made and work with it to end illegal migration. UN وينبغي لبلدان المقصد أن تقدر التضحية التي تقدمها الجماهيرية وأن تعمل معها على وضع حد للهجرة غير القانونية.
    Do we keep the poor permanently poor so that the rich can enjoy the environment, or do we sacrifice the environment a little in the interest of relieving poverty? UN فهل نبقي الفقير فقيرا على الدوام لينعم الثري بالبيئة، أم نضحي بالبيئة بعض الشيء من أجل تقليل حدة الفقر؟
    We'll just have to sacrifice the two of you then. Open Subtitles علينا سوى أن يضحي اثنين من أنت ذلك الحين.
    Would you be willing to sacrifice the whole country for a gesture of compassion? Open Subtitles ألديك إستعداد للتضحية بالبلد كله بسبب بعض الشفقة؟
    They should also learn to sacrifice the national interests of their respective States for the sake of universal human interests. UN كما ينبغي لهم أن يتعلموا التضحية بالمصالح الوطنية لدولة كل منهم، من أجل المصالح العالمية للبشرية.
    Otherwise, we will have to sacrifice the whole of our lunch break tomorrow. UN ودون ذلك سنضطر إلى التضحية بكل وقت غدائنا.
    It is not my Government's intention to sacrifice the lives of the Zambian people by taking this position. UN ولا تنوي حكومتي التضحية بحياة شعب زامبيا باتّخاذها هذا الموقف.
    Democracy is based on the will of the majority, yet it seeks not to sacrifice the minority. UN والديمقراطية تقوم على إرادة الأغلبية، إلا أنها لا تسعى إلى التضحية بالأقلية.
    However, a view was stated that this was no reason to sacrifice the long-term objective of precise accounting. UN غير أنه ثمة من رأي أنه لا شيء يبرر التضحية بالهدف البعيد الأمد المتمثل في الحساب الدقيق.
    We have left behind us the stage in which, for the sake of establishing the State and determining its features and structures, it was necessary to sacrifice the interests of the people. UN فقد تخطينا تلك المرحلة التي كانت تتم فيها التضحية بمصالح المواطنين من أجل ترسيخ الدولة وتشكيل مظاهرها وهياكلها.
    But that was the sacrifice, the choice you had to make, so you could bring the word to others. Open Subtitles ولكن هذه كانت التضحية الخيار الذي تعيّن عليك إتخاذه حتى يُمكنك جلب الكلمة على الآخرين
    How does it feel to sacrifice the next four years of your life on Mars? Open Subtitles يا آنسة إليوت كيف هو شعور التضحية بأربع سنوات التالية من حياتك في المريخ؟
    So, let all here bear witness, as I ask none of you to ever sacrifice the bread from your table in the name of this church ever again. Open Subtitles فلنشهد جميعاً هنا , أنني لا أطلب من أحد منكم التضحية بالخبز من موائدكم بإسم الكنيسة ثانيةً
    You must sacrifice the First Risen on the 12th hour of the 12th day of the 12th month. Open Subtitles يجب التضحية بالقائم لأول الساعة 12 . من اليوم 12 من الشهر ال12
    I am the one who should sacrifice the cow, not the boy. Open Subtitles أنا واحد الذين يجب التضحية بقرة، لا الصبي.
    We know there's a God of the Old Testament, as well as the New... the God of sacrifice, the God who walked on the face of the earth, Open Subtitles هناك ربّ للعهد القديم كما وهناك ربّ للعهد الجديد ربّ التضحية
    - Believe me, I want this to end well for both of us, but as you should know from previous attempts at political terrorism like this, the Viceroy would rather sacrifice the hostages before bowing to such demands. the Viceroy would rather sacrifice the hostages before bowing to such demands. Open Subtitles ولكن أريد أعلمك ان جميع المطالب الإرهابية السابقة لم تتحقق، فالنائب العام يفضل التضحية بالرهائن على تنفذيها
    I'd rather not sacrifice the prisoners. Rescue is ideal. Open Subtitles أفضل ألا نضحي بالسجناء الإنقاذ سيكون أفضل
    In fact, we sacrifice the better part of our 20s... learning every possible way to make it whole again. Open Subtitles في الواقع، نحن نضحي بأفضل فترة من عشرينياتنا... في تعلم كل السبل الممكنة لتجميعه من جديد.
    No amount of external assistance could have inspired the Kashmiri people to sacrifice the lives of 80,000 of their youth and to sustain their struggle for decades against India's occupation army. UN ولا يمكن لأي مساعدة خارجية أن تكون مصدر إلهام للشعب الكشميري كي يضحي بأرواح 000 80 من شبابه، ومن أجل مواصلة نضاله على مدى عقود ضد جيش الهند القائم بالاحتلال.
    Well, would you be willing to sacrifice the integrity of your list? Open Subtitles حسنا ً هل ستكون على استعداد للتضحية بنزاهة قائمتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus