"sad to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحزن أن
        
    • من المحزن
        
    • المؤسف أن
        
    • يؤسفني أن
        
    • حزين أن
        
    • المحزن ان
        
    • يحزنني
        
    • سيحزن
        
    • حزينا
        
    • محزن أن
        
    • أنا حزين
        
    • بالحزن عندما
        
    • المُحزن أن
        
    • محزن ان
        
    • وحزينه
        
    However, it is sad to see other walls going up so quickly. UN ولكن من المحزن أن نرى جدراناً أخرى تنشأ بكل هذه السرعة.
    It's kind of sad to think about you not living here. Open Subtitles انه نوع من المحزن أن يفكر عنك لا يعيشون هنا.
    It was sad to see how the Organization's economic and social activities had been sacrificed over the years. UN ومن المحزن أن نرى كيف جرت التضحية بالأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للمنظمة على مر السنين.
    Against this backdrop, it is sad to note that shrinkage of official development assistance remains a serious concern. UN وإزاء هذه الخلفية من المؤسف أن يلاحظ أن انكماش المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال مدعاة لقلق شديد.
    However, it is sad to note that I have assumed this leadership at a time when my country, Liberia, is experiencing a tragic and senseless war. UN ومع ذلك، يؤسفني أن أنوه بأنني توليت هذه القيادة في وقت يعاني فيه بلدي ليبريا حربا مأساوية حمقاء.
    Moreover, it is sad to note that certain Member States of the United Nations protect genocide suspects, including those sought by the Tribunal. Some of these suspects hold positions of authority within the institutions of these States. UN ومن المحزن أن بعض الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تحمي المتهمين المشتبه في ارتكابهم الإبادة الجماعية، بل وتحمي حتى أولئك الذين تتعقبهم المحكمة، والذين يشغل البعض منهم مناصب قيادية في مؤسسات هذه الدول.
    It is sad to realize that 2.5 million Afghanis are facing food scarcity due to the severe drought. UN ومن المحزن أن نلاحظ أن 2.5 مليون أفغاني يعانون من ندرة الأغذية جراء الجفاف الشديد.
    However, it is sad to know that while progress has been made, children around the world continue to suffer. UN ولكن، من المحزن أن نلاحظ أنه على الرغم من التقدم المحرز، ما زال الأطفال يعانون في مختلف أنحاء العالم.
    It is sad to note that landmines and unexploded ordnance continue to be a major threat to the lives of millions in developing countries. UN ومن المحزن أن نرى الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة ما زالت تشكل خطرا كبيرا على حياة الملايين في البلدان النامية.
    It is indeed sad to note that much of the dream has gone astray. UN الواقع أن من المحزن أن نلاحظ أن كثيرا مما كنا نحلم به قد طاش سهمه.
    It is sad to note that the civil war in Somalia, after simmering down for some time, has suddenly flared up again. UN ومـــــن المحزن أن نلاحظ أن الحرب اﻷهلية في الصومال قد عادت فجأة إلى الاشتعال بعد أن كانت قد خمدت لفترة من الزمن.
    In a word, I would say that it would be very sad to see the left hand taking back what the right hand had given. UN وباختصار، أود أن أقول أنه سيكون من المحزن للغاية أن نرى اليد اليسرى تسترد ما قدمته اليد اليمنى.
    It is sad to see parents burying sons in a conflict that claims the lives of more children than soldiers. UN ومن المؤسف أن يرى المرء آباء يدفنون أبناءهم بسبب صراع يُزهق فيه من أرواح الأطفال أكثر مما يزهق من الجنود.
    However, it is sad to note that donor funding for the fund is still limited, and that there remains a shortfall of some $7 billion. UN ومع ذلك، فمن المؤسف أن نلاحظ أن تمويل الجهات المانحة للصندوق يظل محدودا وأن هناك عجزا يبلغ قرابة 7 بلايين دولار.
    # But I'm sad to say I have bad news for you # Open Subtitles لكن يؤسفني أن أقول إنه لدي أنباء سيئة لك
    I was a girl when I got here, but after working for you for eight fucking months, now I'm sad to say, I'm a woman. Open Subtitles كنت طفلة عندما وصلت إلى هنا، ولكن بعد عمل معك لمدة ثمانية أشهر سخيف، الآن أنا حزين أن أقول، أنا امرأة.
    It's sad to see a brilliant psychiatrist fall for such hoary old chestnuts. Open Subtitles من المحزن ان ترى طبيب نفسي ذكي يسقط في قطعة خشب قديمه
    So we're gonna have to be heading back to the reservation today, sad to say. Open Subtitles يحزنني أن أخبركِ بأنّنا سنعود إلى ديارنا هذا اليوم
    Bobo will be sad to lose you, little sister... Open Subtitles "بوبو" سيحزن لفقدانكِ أيتها الأخت الصغيرة
    Well, I've been sad to see that bulletin board down in the cafeteria for so long. Open Subtitles لقد كنت حزينا لفترة طويلة لسقوط لوحة الإعلانات في المطعم
    It's sad to have to die so far away from home. Open Subtitles إنه لأمر محزن أن تموت بعيداً هكذا عن المنزل
    I was too sad to go to school or even eat. Open Subtitles أنا حزين جداً لأنْ أَذْهبُ إليه تعلّمْ أَو كُلْ حتى.
    I feel sad to see Yasuko the butt of ridicule. Open Subtitles أشعر بالحزن عندما أرى ياسوكو) هدفا للسخرية)
    It's so sad to see you under the circumstances. Open Subtitles من المُحزن أن أراكِ في ظل هذه الظروف.
    Be really sad to see their daddy catch a bullet. Open Subtitles وحقاً امر محزن ان يروا اباهم يصاب بطلقُ ناري
    I mean, sure, he's unaware of it and he hits on women half his age in a way that's borderline illegal and just sad to me, but, um... Open Subtitles بالطبع انه لايستوعب هذا ويضاجع نساء بمنتصف عمره بطريقه تتخطى الحدود اللقانونيه وحزينه بنظري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus