"saddam hussein's regime" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام صدام حسين
        
    • بنظام صدام حسين
        
    It was the Coordinator's first visit to Baghdad after the fall of Saddam Hussein's regime. UN وكانت هذه أول زيارة يقوم بها المنسق إلى بغداد بعد سقوط نظام صدام حسين.
    They expressed their sympathy to the families of the missing persons, noting at the same time the suffering which the Iraqi people had endured under Saddam Hussein's regime. UN وأعربوا عن مواساتهم لأسر المفقودين، مشيرين في الوقت نفسه إلى المعاناة التي قاساها الشعب العراقي في ظل نظام صدام حسين.
    Moreover, many Iraqis have voluntarily returned to their country of origin after the fall of Saddam Hussein's regime. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    Moreover, many Iraqis have voluntarily returned to their country of origin after the fall of Saddam Hussein's regime. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    2.1 The author is a Sunni Iraqi. He claims that his mother's family was affiliated with Saddam Hussein's regime and, in particular, that his brother was a member of the Republican Guard. UN 2-1 صاحب البلاغ هو عراقي سني، وهو يدعي أن عائلة والدته كانت مرتبطة بنظام صدام حسين وأن شقيقه تحديداً كان عنصراً في الحرس الجمهوري.
    For two decades, Saddam Hussein's regime has defied and frustrated every attempt to enforce the international rule of law. UN فعلى مدى عقدين، تحدى نظام صدام حسين سيادة القانون الدولي وأحبط كل محاولة لإنفاذها.
    Mass graves were one of the first things that immediately surfaced after the collapse of Saddam Hussein's regime. UN وكانت القبور الجماعية من أولى الاكتشافات فور سقوط نظام صدام حسين.
    Kuwait is cognizant of the reality that the graves in Iraq also contain the remains of Iraqis killed by Saddam Hussein's regime. UN وتدرك الكويت حقيقة أن المقابر الموجودة في العراق تحوي أيضا رفات عراقيين قتلهم نظام صدام حسين.
    4.5 In addition, the families of the executed friends had threatened the complainant's family after the fall of Saddam Hussein's regime. UN 4-5 وبالإضافة إلى ذلك، هددت أسر الأصدقاء الذين أعدموا أسرة صاحب الشكوى بعد سقوط نظام صدام حسين.
    4.5 In addition, the families of the executed friends had threatened the complainant's family after the fall of Saddam Hussein's regime. UN 4-5 وبالإضافة إلى ذلك، هددت أسر الأصدقاء الذين أعدموا أسرة صاحب الشكوى بعد سقوط نظام صدام حسين.
    Furthermore, in the case of Iraq the implementation of the death penalty has engendered a serious violation of the right to the truth of the victims of the crimes committed by Saddam Hussein's regime. UN ويشكل تنفيذ عقوبة الإعدام، في سياق العراق، انتهاكا خطيرا لحق ضحايا الجرائم التي ارتكبها نظام صدام حسين في معرفة الحقيقة.
    Resolution of the significant questions about Iraq's NPT compliance during Saddam Hussein's regime is now finally possible, but only after a coalition of over fifty countries joined to help disarm Iraq of weapons of mass destruction. UN وأخيراً، وبعد تشكيل تحالف ضم أكثر من خمسين بلداً للمساعدة على تجريد العراق من أسلحة الدمار الشامل، غدا من الممكن تسوية مسائل هامة تتعلق بامتثال العراق للاتفاقية إبان حكم نظام صدام حسين.
    This position was upheld by Saddam Hussein's regime until its demise in April 2003. UN وقد تشبـث نظام صدام حسين بهذا الموقف لغاية سقوطـه في نيسان/أبريل عام 2003.
    We will work to prevent and repair damage by Saddam Hussein's regime to the natural resources of Iraq and pledge to protect them as a national asset of and for the Iraqi people. UN وسنعمل على منع الضرر الذي ألحقه نظام صدام حسين بالموارد الطبيعية للعراق وعلى إصلاح ذلك الضرر، كما نتعهد بحماية تلك الموارد بوصفها أصولا وطنية للشعب العراقي ومن أجله.
    We have followed with deep concern the developments in the Middle East and the threat that Saddam Hussein's regime poses to security, peace and global solidarity against State-backed terrorism. UN ونحن نتابع بقلق عميق التطورات الجارية في الشرق الأوسط والتهديد الذي يشكله نظام صدام حسين للأمن والسلام وللتضامن العالمي ضد الإرهاب المدعوم من الدولة.
    Are we to assume that he stopped when they left? The history, the logic and the facts lead to one conclusion. Saddam Hussein's regime is a grave and gathering danger. UN فهل نفترض أنه توقف عندما غادروا؟ إن التاريخ والمنطق والحقائق تقود إلى نتيجة واحدة، ألا وهي أن نظام صدام حسين يمثل خطرا عظيما آخذا في التجمع.
    The tragic situation unfolding today in Iraq, in the wake of the downfall of Saddam Hussein's regime, has resulted in terrorism, violations and chaos, which all of us can see. That situation may take Iraq down a slippery slope of sectarian violence and conflict which, in turn, will threaten the unity and future of Iraq. UN إن الوضع المأساوي الذي يعيشه العراق اليوم بعد إسقاط نظام صدام حسين قد أدى إلى إرهاب وانتهاكات وفوضى نراها ماثلة أمامنا وقد تقود العراق إلى منزلق العنف والصراع الطائفي الذي سيُهدد وحدته ومستقبله.
    Evidence gathered so far points to a consistent pattern of gross and systematic human rights violations by Saddam Hussein's regime, accompanied by an elaborate system of suppressing the truth at most, if not all, governmental levels. UN وتشير الأدلة التي جمعت حتى الآن إلى نمط متسق من انتهاكات حقوق الإنسان على نحو جسيم ومنهجي قام بها نظام صدام حسين وكانت مشفوعة بنظام متطور من طمس الحقائق في غالبية مستويات الحكومة إن لم يكن فيها كلها.
    2.1 The author is a Sunni Iraqi. He claims that his mother's family was affiliated with Saddam Hussein's regime and, in particular, that his brother was a member of the Republican Guard. UN الوقائع 2-1 صاحب البلاغ هو عراقي سني، وهو يدعي أن عائلة والدته كانت مرتبطة بنظام صدام حسين وأن شقيقه تحديداً كان عنصراً في الحرس الجمهوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus