"saf and spla" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان
        
    • المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني
        
    Air assets will also be required for monitoring the withdrawal of SAF and SPLA from the Abyei Area. UN وسيلزم أيضا الاستعانة بعتاد جوي من أجل رصد انسحاب القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان من منطقي أبيي.
    Monthly meetings were conducted with SAF and SPLA in raising awareness of the policies and mechanisms of preventing re-recruitment of child soldiers. UN عقد اجتماعات شهرية مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن إذكاء الوعي بسياسات وآليات منع إعادة تجنيد الأطفال.
    Both SAF and SPLA are redeploying their forces, under UNMIS monitoring. UN ويقوم كل من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بإعادة نشر قواتهما، تحت إشراف البعثة.
    While SAF and SPLA are deployed outside the Abyei Area, they remain in close proximity and can enter in a context of escalating tensions. UN ورغم انتشار القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان خارج منطقة أبيي، فإن الطرفين لا يزالان على مقربة من بعضهما بعضا ويمكن أن يدخلا في نزاعات متصاعدة.
    While some senior commanders are knowledgeable and conscious of children's rights, it appears that many junior officers of SAF and SPLA do not seem to be aware of those rights or disregard them. UN وفي حين أن هناك بعض القادة المدركين لحقوق الأطفال والواعين بها، فإنه يبدو أن الكثير من صغار الضباط في القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني لا يعون تلك الحقوق أو لا يحترمونها.
    One incident related to clashes between SAF and SPLA took place from 20 to 22 May 2011 UN وتتصل حادثة بوقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان من 20 إلى 22 أيار/مايو 2011
    The mission also continues to engage with SAF and SPLA in order to identify all mined areas. UN وتواصل البعثة أيضا العمل مع القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لتحديد جميع المناطق المزروعة بالألغام.
    The Sudan Armed Forces (SAF) and SPLA delegations came very close to agreement, but left Ethiopia without a signed agreement. UN وكان وفدا القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان قاب قوسين أو أدنى من التوصل إلى اتفاق لكنهما غادرا إثيوبيا دون إبرامه.
    11. The redeployment of SAF and SPLA remains incomplete. UN 11 - لم تكتمل بعد إعادة نشر القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    The first phase, which will begin during the course of 2008, will cover 45,000 ex-combatants each from SAF and SPLA. UN وستشمل المرحلة الأولى، التي ستبدأ خلال عام 2008، 000 45 مقاتل سابق من كل من القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    This marks an important step forward, as both SAF and SPLA have a high number of pre-registered participants in disarmament, demobilization and reintegration in these areas. UN ويشكل ذلك خطوة مهمة إلى الأمام، نظرا لارتفاع عدد أفراد القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان كليهما الذين سجلوا مسبقا كمشاركين في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    However, SAF and SPLA have not allowed the United Nations unhindered access to military barracks for verification purposes. UN غير أن القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لم يسمحا للأمم المتحدة بالوصول الحر إلى الثكنات العسكرية لأغراض التحقق.
    Further, SAF and SPLA continue to deny child protection personnel access to areas north and south of Abyei Province, Southern Sudan. UN وفضلا عن ذلك تواصل القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان منع موظفي حماية الأطفال من الدخول إلى مناطق في شمال وجنوب مقاطعة أبيي، في جنوب السودان.
    :: Advocacy and technical support, in cooperation with UNICEF, for SAF and SPLA on mechanisms, policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children UN :: الاضطلاع بأنشطة الدعوة وتقديم الدعم التقني، بالتعاون مع اليونيسيف، إلى القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن آليات وسياسات وبرامج تهدف إلى منع إعادة تجنيد الأطفال
    Mistrust continues between SAF and SPLA, and there is little actual coordination between them with regard to LRA. UN غير أن انعدام الثقة ما زال قائما بين القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان ولا يوجد بينهما سوى تنسيق ضئيل من الناحية العملية فيما يتعلق بجيش الرب للمقاومة.
    62. The SAF and SPLA have been involved in arrests and detention of civilians, falling outside their legal mandates. UN 62- وقد تورطت القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في عمليات اعتقال واحتجاز المدنيين، وهو ما لا يدخل في إطار ولايتهما القانونية.
    On 24 February, my Special Representative called upon the SAF and SPLA leadership to ensure that the Joint Integrated Units worked together to protect civilians. UN وفي 24 شباط/فبراير، أهاب ممثلي الخاص بقيادات القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان أن تكفل عمل الوحدات المتكاملة المشتركة جنبا إلى جنب لحماية المدنيين.
    Additional challenges include the transparent and consistent verification of disarmament, demobilization and reintegration participants and the development of a standardized approach towards both SAF and SPLA candidates. UN ومن بين التحديات الأخرى مسألة الشفافية والاستمرارية في التحقق من المشاركين في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واتباع نهج موحد إزاء مرشحي القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان على حد سواء.
    However, if they are to play an effective role in building peace in the Sudan, the Units require a clear operational function, basic training and equipment and further integration of SAF and SPLA units. UN غير أنه إذا أريد للوحدات أن تؤدي دوراً فعالاً في بناء السلام في السودان، فلا بد من أن يكون لها وظيفة واضحة على صعيد العمليات، وأن يتلقى عناصرها تدريباً أساسياً وأن تُجهّز بالمعدات الأساسية، وأن يتواصل إدماج وحدات القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان فيها.
    As at 4 October, almost all SAF and SPLA personnel had left the Road Map area as required. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، كان جميع أفراد القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان تقريبا قد غادروا المنطقة المشمولة باتفاق خارطة الطريق بشأن أبيي على النحو المنصوص عليه في الاتفاق.
    The responsibility for the killings lies with SAF and SPLA, who acted in clear violation of the ceasefire agreement. UN وتقع مسؤولية حوادث القتل المذكورة على عاتق القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني اللذين انتهكا صراحة اتفاق وقف إطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus