"safe and orderly" - Traduction Anglais en Arabe

    • آمنة ومنظمة
        
    • اﻵمنة والمنظمة
        
    • سالمة ومنظمة
        
    • الآمن والمنظم
        
    • المأمونة والمنظمة
        
    • آمن ومنظم
        
    • مأمونة ومنظمة
        
    • السالمة والمنظمة
        
    • مأمون ومنظم
        
    Security must be fully ensured and the remaining refugees must be allowed to return to their homes in a safe and orderly manner. UN ويجب ضمان الأمن الكامل، والسماح لمن تبقى من اللاجئين بالعودة إلى مساكنهم بطريقة آمنة ومنظمة.
    UNHCR's focus in the region is to facilitate voluntary repatriation in a safe and orderly manner. UN وتركز المفوضية في المنطقة على تيسير العودة الطوعية الى الوطن بطريقة آمنة ومنظمة.
    While recognizing the challenges involved in ensuring that migration took place in a safe and orderly fashion, States reported their aspirations to leverage migration for development. UN وأبلغت الدول عن تطلعاتها إلى الاستفادة من الهجرة لأغراض التنمية، مع الاعتراف في الوقت نفسه بالتحديات التي تنطوي عليها كفالة حدوث الهجرة بطريقة آمنة ومنظمة.
    Furthermore, by its presence in the area, UNOMIG would contribute to conditions conducive to the safe and orderly return of refugees and displaced persons. UN وفضلا عن ذلك ستساهم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من خلال وجودها في المنطقة، في تهيئة الظروف التي تفضي الى العودة اﻵمنة والمنظمة للاجئين والمشردين.
    And in paragraph 7, the Council requested him to examine, within UNOMIG's existing mandate, in cooperation with the relevant representatives of the CIS peace-keeping force, the possibility of additional steps to contribute to conditions conducive to the safe and orderly return of refugees and displaced persons. UN وطلب المجلس أيضا في الفقرة ٧ منه، أن يدرس، في إطار الولاية القائمة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وبالتعاون مع الممثلين المعنيين لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة، إمكانية اتخاذ خطوات إضافية لﻹسهام في الظروف المؤدية الى عودة اللاجئين والمشردين عودة سالمة ومنظمة.
    Provided safe and orderly passage at two crossing points and monitored the immediate United Nations buffer zone vicinity of two other crossing points UN :: إتاحة المرور الآمن والمنظم في 2 من نقاط العبور ورصد المنطقة المتاخمة للمنطقة العازلة بالنسبة لنقطتي عبور أخريين
    UNOSOM II has continued to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other agencies to facilitate the safe and orderly return of Somali refugees and internally displaced persons. UN ٢٣ - فقد واصلت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات لتسهيل العودة المأمونة والمنظمة للاجئين الصوماليين والمشردين في الداخل.
    The Mission will contribute to conditions conducive to the safe and orderly return of refugees and displaced persons. UN وستساهم البعثة في تهيئة الظروف المؤاتية لعودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم على نحو آمن ومنظم.
    Circumstances which are not conducive to a safe and orderly return - e.g. a state of warfare or civil unrest UN :: الظروف التي لا تفضي إلى عودة آمنة ومنظمة - مثل وجود حالة حرب أو قلاقل مدنية
    It is essential to maintain a safe and orderly environment in the prison, with an organized system that has clear, predictable standards of behaviour that will minimize tension and reduce the chance for incidents. UN ومن الضروري تهيئة بيئة آمنة ومنظمة في السجون، ونظام متسق يقوم على قواعد واضحة للتعايش يمكن التنبؤ بها، وتقلل من التوترات إلى أدنى حد وتساعد على تفادي وقوع الحوادث.
    This situation, if allowed to continue, will inevitably make it more difficult for UNOMIG to contribute to the creation of conditions conducive to the safe and orderly return of refugees once that process finally resumes. UN وإذا ما سُمح لهذا الوضع بالاستمرار، فمن المحتم أن يصبح من اﻷصعب على البعثة أن تسهم في تهيئة اﻷوضاع المواتية لعودة آمنة ومنظمة للاجئين حين يتحقق أخيرا استئناف تلك العملية.
    A paramount task will be the creation of suitable conditions for the early, safe and orderly return of refugees and displaced persons to their homes or other places of their choice. UN وفي مقدمة المهام ذات الصلة، ايجاد الظروف المناسبة من أجل عودة اللاجئين والمشردين في وقت مبكر وبصورة آمنة ومنظمة إلى ديارهم أو اﻷماكن التي يختارونها.
    Noting the need to ensure the safe and orderly completion of the withdrawal of the military component of UNTAC from Cambodia, and the continuity of the vital mine clearance and training functions of the Cambodia Mine Action Centre (CMAC), UN وإذ يلاحظ الحاجة الى كفالة اتمام انسحاب العنصر العسكري لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بصورة آمنة ومنظمة من كمبوديا، واستمرار المهام الحيوية المتمثلة في إزالة اﻷلغام والتدريب التي يضطلع بهما المركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام،
    In keeping with international law, they had been given until the end of the year to return in a safe and orderly manner but her Government would have to declare them illegal immigrants on 1 January 2013. UN وعملا بالقانون الدولي، منحوا حتى نهاية العام للعودة بطريقة آمنة ومنظمة إلى بلدهم، وستعتبرهم حكومتها مهاجرين غير شرعيين في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    The Council notes that cooperation between UNOMIG and UNHCR is critical to the safe and orderly return of refugees and displaced persons. UN ويلاحظ المجلس أن التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أمر حاسم للعودة اﻵمنة والمنظمة للاجئين والمشردين.
    The establishment of democracy and the rule of law should be accompanied by reconstruction and rehabilitation, thereby facilitating the conditions of safe and orderly return. UN وينبغــي أن يواكــب جهــود التعمــير واﻹصــلاح جهــود إقامــة الديمقراطية وإقرار حكــم القانون، وبذلك تتم تهيئة الظروف المواتية للعــودة اﻵمنة والمنظمة.
    Furthermore, UNOMIG, by its presence in the area, would contribute to conditions conducive to the safe and orderly return of refugees and displaced persons. UN وفضلا عن ذلك ستساهم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، من خلال وجودها في المنطقة، في تهيئة الظروف التي تفضي إلى العودة اﻵمنة والمنظمة للاجئين والمشردين.
    24. In paragraph 7 of resolution 971 (1995) the Security Council requested me " to examine, within UNOMIG's existing mandate, in cooperation with the relevant representatives of the CIS peace-keeping force, the possibility of additional steps to contribute to conditions conducive to the safe and orderly return of refugees and displaced persons " . UN ٢٤ - وقد طلب إلي مجلس اﻷمن في الفقرة ٧ من القرار ٩٧١ )١٩٩٥( " أن أدرس، في إطار الولاية القائمة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وبالتعاون مع الممثلين المعنيين لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة، إمكانية اتخاذ خطوات إضافية لﻹسهام في الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين والمشردين عودة سالمة ومنظمة " .
    UNFICYP civilian police continued to assist in ensuring the safe and orderly crossing of people and vehicles through the buffer zone at the authorized crossing points. UN واستمرت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في تقديم المساعدة لضمان العبور الآمن والمنظم للأفراد والمركبات مرورا بالمنطقة العازلة من خلال مراكز العبور المأذون بها.
    The safe and orderly return movement up to the present point has been assisted by the efforts of the Operation acting in close cooperation with UNHCR. UN إن حركة العودة المأمونة والمنظمة ظلت تتلقى المساعدة، حتى هذه اللحظة، في شكل الجهود التي تبذلها العملية بالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A safe and orderly exit from the auditorium. Open Subtitles للخروج بشكل آمن ومنظم من القاعة
    It even refuses to cooperate with my Government to ensure legal, safe and orderly migration. UN بل إنها ترفض أن تتعاون مع حكومتي من أجل كفالة هجرة قانونية مأمونة ومنظمة.
    Further, the problems relating to the creation of conditions conducive to the safe and orderly return of refugees and displaced persons and to the number and type of personal weapons to be carried in the security zone had not been resolved. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم حل المشاكل المتصلة بتهيئة الظروف التي تفضي الى العودة السالمة والمنظمة للاجئين والمشردين، وبعدد ونوع اﻷسلحة الشخصية التي يسمح بحملها في المنطقة اﻷمنية.
    I announced on 2 March that the withdrawal had been completed in a safe and orderly manner, ahead of schedule and virtually without a problem. UN وفي ٢ آذار/مارس، أعلنت أن الانسحاب قد تم بأسلوب مأمون ومنظم وقبل الموعد المحدد وبدون أي مشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus