The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is presently undertaking consultations on the proposals for safe and voluntary return to the district. | UN | وتجري مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حاليا مشاورات حول المقترحات المتعلقة بالعودة الآمنة والطوعية إلى المقاطعة. |
UNHCR stressed the need for enabling conditions to permit the safe and voluntary return of those who had left Iraq for reasons of security. | UN | وشددت المفوضية على ضرورة تهيئة الظروف التي تساعد على العودة الآمنة والطوعية للذين غادروا العراق لأسباب أمنية. |
Sustainable peace was critical to the safe and voluntary return of displaced populations. | UN | والسلام المستدام عامل حاسم في العودة الآمنة والطوعية للمشردين. |
Bearing in mind the fact that the Democratic Republic of the Congo hosts thousands of refugees from neighbouring countries, which places a great burden on its limited resources, and expressing the hope that conditions will be created that will facilitate a safe and voluntary return of refugees, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تستضيف آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة مما يشكِّل عبئا ثقيلا على مواردها المحدودة، وإذ تعرب عن أملها في تهيئة الأوضاع التي تيسِّر عودة اللاجئين الطوعية والآمنة إلى أوطانهم، |
The Government has confirmed its support for these proposals. It has also supported and cooperated with UNAMIR's efforts to encourage the safe and voluntary return of internally displaced persons. | UN | وقد أكدت الحكومة مساندتها لهذه المقترحات، كما أيدت جهود بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وتعاونت معها في تشجيع العودة المأمونة والطوعية لﻷشخاص المشردين داخليا. |
UNHCR is continuing its consultations on the proposals with a view to securing the safe and voluntary nature of any return to the district. | UN | وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاوراتها حول المقترحات من أجل كفالة العودة الآمنة والطوعية إلى المقاطعة. |
He also calls upon the Governments of the Sudan and South Sudan to facilitate the establishment of humanitarian corridors to enable safe and voluntary returns. | UN | وهو يدعو أيضا حكومتي السودان وجنوب السودان إلى تيسير إنشاء ممرات إنسانية لإتاحة العودة الآمنة والطوعية. |
Finally, a secure environment will also be fostered for the eventual achievement of durable solutions for internally displaced persons and refugees, including for safe and voluntary returns once a peace agreement has been reached. | UN | وأخيرا، ستقوم أيضا بتهيئة بيئة آمنة من أجل التوصل في نهاية المطاف إلى حلول دائمة للمشردين داخليا واللاجئين، تشمل عودتهم الآمنة والطوعية فور التوصل إلى اتفاق سلام. |
He also calls on the Governments of Sudan and South Sudan to facilitate the establishment of humanitarian corridors to enable safe and voluntary returns. | UN | ويدعو المقرر الخاص أيضاً حكومتي السودان وجنوب السودان إلى تيسير سبل إقامة ممرات إنسانية لإتاحة إمكانية العودة الآمنة والطوعية. |
In the collective dimension, consultations with indigenous and Afro-Colombian communities were ongoing regarding over 70 processes of redress and safe and voluntary return with dignity. | UN | وعلى الصعيد الجماعي، شرع في مشاورات مع مجتمعات محلية من السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي بشأن 70 عملية جبر والعودة الآمنة والطوعية بكرامة. |
They encouraged the Government, with the support of MINUSMA and other partners, to continue working towards the creation of conditions conducive to their safe and voluntary return. | UN | وشجعوا الحكومة، بدعم من البعثة المتكاملة وشركاء آخرين، على مواصلة العمل من أجل تهيئة ظروف تفضي إلى عودتهم الآمنة والطوعية. |
The establishment of the joint plan for returnees between the Government of the Sudan and UNMIS has facilitated the safe and voluntary return of 20,000 internally displaced persons between the north and the south of the country. | UN | ويسر وضع الخطة المتعلقة بالعائدين المشتركة بين حكومة السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان العودة الآمنة والطوعية لزهاء 000 20 شخص من المشردين داخليا فيما بين شمال البلد وجنوبه. |
In the meantime, assistance should be provided immediately in those cases where the conditions for safe and voluntary return of these refugees to their communities of origin are not met. | UN | وينبغي في الوقت ذاته، تقديم المساعدة الفورية في الحالات التي لا تتوافر فيها ظروف العودة الآمنة والطوعية للاجئين إلى مجتمعاتهم الأصلية. |
In the meantime, assistance should be provided immediately in those cases where the conditions for safe and voluntary return of these refugees to their communities of origin are not met. | UN | وينبغي في الوقت ذاته، تقديم المساعدة الفورية في الحالات التي لا تتوافر فيها ظروف العودة الآمنة والطوعية للاجئين إلى مجتمعاتهم الأصلية. |
Bearing in mind the fact that the Democratic Republic of the Congo hosts thousands of refugees from neighbouring countries, which places a great burden on its limited resources, and hoping that conditions will be created that will facilitate a safe and voluntary return of refugees, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تستضيف آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة، مما يلقي بأعباء ثقيلة على مواردها المحدودة، وإذ تأمل أن الأوضاع ستهيأ لتسهيل العودة الآمنة والطوعية للاجئين، |
90. Despite improvements in security in some areas, some returns of displaced persons and the redeployment of the police, gains remain tenuous and progress in preparing and mobilizing support for the safe and voluntary return of refugees has been slow. | UN | 90 - وعلى الرغم من تحسن الأمن في بعض المناطق، وبعض عمليات عودة المشردين وإعادة نشر الشرطة، فإن المكاسب لا تزال هشة، وكان التقدم المحرز في تجهيز وتعبئة الدعم من أجل العودة الطوعية والآمنة للاجئين بطيئا. |
8. Expresses its deep concern at the worsening humanitarian situation throughout the country and the very high number of internally displaced persons in the eastern part and, in particular, in the Ituri region, and urges all parties to avoid further population displacement and to facilitate the safe and voluntary return of refugees and internally displaced persons to their places of origin; | UN | 8 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تدهور الحالة الإنسانية في كل أنحاء البلاد وارتفاع عدد المشردين داخليا في الجزء الشرقي، ولا سيما منطقة إيتوري، وتحث جميع الأطراف على تفادي ازدياد تشريد السكان، وعلى تسهيل العودة الطوعية والآمنة للاجئين والمشردين داخليا إلى أماكنهم الأصلية؛ |
Human rights violations were a major factor in causing the flight of refugees, as well as an obstacle to their safe and voluntary return home. | UN | وأضاف أن انتهاكات حقوق اﻹنسان تعد عاملا رئيسيا يتسبب في نزوح اللاجئين، كما تعد عقبة تعترض عودتهم المأمونة والطوعية إلى أوطانهم. |
(h) Ensure the safe and voluntary return of trafficked persons and provide them with other options, including residence permits or resettlement in a third country, where it is in the best interest of the victim; | UN | (ح) ضمان العودة المأمونة والطوعية للأشخاص المتجر بهم وتوفير خيارات أخرى لهم بما في ذلك تراخيص الإقامة أو إعادة التوطين في بلد ثالث، حيثما كان ذلك يحقق أكبر منفعة للضحية؛ |
(e) The humanitarian situation affecting the population, including refugees and displaced persons in Sierra Leone and neighbouring States, caused by recent and ongoing violence and tensions in border regions, and at impediments to the safe and voluntary return of affected populations to their homes in the border region with Liberia; | UN | (ه) إزاء الوضع الإنساني الذي يمس السكان، بمن فيهم اللاجئون والمشردون في سيراليون والدول المجاورة، والناجم عن العنف والتوتر الناشئين مؤخراً والمستمرين في المناطق الحدودية، وإزاء العقبات التي تعترض عودة السكان المتأثرين عودة آمنة وطوعية إلى ديارهم في منطقة الحدود مع ليبيريا؛ |
The Government of Rwanda has reassured me of its resolve and determination to promote conditions conducive to safe and voluntary repatriation and national reconciliation. | UN | ٤٣ - وقد أكدت لي حكومة رواندا عزمها وتصميمها على تعزيز الظروف التي من شأنها أن تفضي إلى تحقيق العودة الاختيارية واﻵمنة إلى الوطن، والمصالحة الوطنية. |