"safe area policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة المناطق اﻵمنة
        
    • لسياسة المناطق اﻵمنة
        
    In report after report the Secretariat accordingly and rightly pointed out these conceptual flaws in the safe area policy. UN وهكذا فقد أشارت اﻷمانة العامة بحق في تقاريرها المتوالية إلى هذين الخللين المفهوميين في سياسة المناطق اﻵمنة.
    In his view, the safe area policy had become an instrument for freezing the situation on the ground to the full advantage of the Serbs. UN وهو يرى أن سياسة المناطق اﻵمنة قد أصبحت أداة لتجميد الحالة على أرض الواقع لصالح الصرب تماما.
    IV. Evolution of the safe area policy: June 1993-December 1994 UN رابعا - تطور سياسة المناطق اﻵمنة: حزيران/يونيه ١٩٩٣ - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤
    102. The representative of the United Kingdom, leading those who opposed the draft resolution, also referred to the safe area policy. UN ١٠٢ - وتناول أيضا ممثل المملكة المتحدة، الذي قاد المعارضين لمشروع القرار، سياسة المناطق اﻵمنة.
    A. Initial implementation of the safe area policy UN التنفيذ اﻷولي لسياسة المناطق اﻵمنة إزمة جبل إيغمان
    Rather, my purpose in going over the background of the failure of the safe area policy has been to illuminate the process by which the United Nations found itself, in July 1995, confronted with these shocking events. UN لا بل إن قصدي من استعراض خلفية فشل سياسة المناطق اﻵمنة إلقاء الضوء على التطورات التي أفضت باﻷمم المتحدة إلى أن تجد نفسها، في تموز/يوليه ١٩٩٥، في مواجهة هذه اﻷحداث المروعة.
    He stressed, however, that the safe area policy could not provide a fundamental political solution to the conflict, and predicted that the policy might encounter “a series of difficulties in the course of implementation”. UN وأكد على الرغم من ذلك أن سياسة المناطق اﻵمنة قد لا توفر حلا سياسيا جوهريا للصراع، باﻹضافة إلى أنه قد ينطوي على " العديد من الصعوبات في مجرى تنفيذه " .
    100. Several Council members, and a number of other Permanent Representatives who had asked to participate in the discussion of the draft resolution, made a connection between the safe area policy and the effort to lift the arms embargo. UN ١٠٠ - وأشار عدد من أعضاء المجلس وعدد من الممثلين الدائمين اﻵخرين الذين طلبوا الاشتراك في مناقشة مشروع القرار إلى اقتران سياسة المناطق اﻵمنة بالجهد المبذول لرفع الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة.
    128. In a subsequent report, dated 16 March 1994 (S/1994/300), broader reservations were expressed about the safe area policy. UN ١٢٨ - وفي تقرير لاحق مؤرخ ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٤ )S/1994/300(، تم اﻹعراب عن تحفظات أوسع بشأن سياسة المناطق اﻵمنة.
    209. Once again, the Security Council was divided on how to respond to the Secretary-General’s assessment of the deficiencies in the safe area policy and on his proposed adjustments to it. UN ٢٠٩ - ومرة أخرى انقسم مجلس اﻷمن حول كيفية الرد على تقييم اﻷمين العام ﻷوجه القصور في سياسة المناطق اﻵمنة وبشأن التعديلات التي اقترح إدخالها عليها.
    Several representatives on the Council, as well as the Secretariat, noted this problem at the time, warning that, in failing to provide a credible military deterrent, the safe area policy would be gravely damaging to the Council’s reputation and, indeed, to the United Nations as a whole. UN وقد أشار العديد من الممثلين بالمجلس، فضلا عن اﻷمانة العامة، إلى هذه المشكلة آنذاك، محذرين من أنه إذا لم تأت سياسة المناطق اﻵمنة برادع عسكري ذي مصداقية، فستلحق ضررا خطيرا بسمعة المجلس وبالفعل باﻷمم المتحدة ككل.
    81. The representative of Bosnia and Herzegovina, a non-member of the Security Council, noted that the informal working paper presented by the Secretariat had characterized the implementation of the safe area policy as “not realistically possible”. UN ٨١ - وأشار ممثل البوسنة والهرسك، وهي ليست دولة عضوة في مجلس اﻷمن، إلى أن ورقة العمل غير الرسمية التي قدمتها اﻷمانة جعلت تنفيذ سياسة المناطق اﻵمنة " ليست ممكنة من الناحية الواقعية " .
    (b) That implementing the safe area policy should not, if possible, detract from the UNPROFOR mandate of supporting humanitarian assistance operations and contributing to the overall peace process through the implementation of ceasefires and local disengagements; UN )ب( أن تنفيذ سياسة المناطق اﻵمنة لا ينبغي له، إن أمكن، أن ينتقص من ولاية القوة وهي دعم عمليات المساعدة اﻹنسانية والمساهمة في عملية السلم بوجه عام عن طريق تنفيذ عمليات وقف إطلاق النار وفض الاشتباك بين القوات على الصعيد المحلي؛
    He then noted that the safe area policy had been applied more effectively in Srebrenica and Žepa than elsewhere, but also noted “the heightened fear of [Srebrenica’s] inhabitants about their vulnerability to a Serb attack resulting from broader political and military developments”. UN ثم أشار إلى أن سياسة المناطق اﻵمنة قد طبقت بشكل أكثر فعالية في سريبرينيتسا وجيبا، ولكنه أشار أيضا إلى أن " تصاعد خوف سكان ]سريبرينيتسا[ إزاء ضعفهم أمام هجوم يشنه الصرب هو ناجم عن التطورات السياسية والعسكرية اﻷوسع نطاقا " .
    146. Following the Serb offensive on Goražde, the Secretary-General submitted to the Security Council a major report on the safe area policy, intended to inform the Council of “results achieved and lessons learned, as well as to propose some improvements ...” (S/1994/555). UN ١٤٦ - وفي أعقاب الهجوم الصربي على غوراجده، قدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريرا رئيسيا عن سياسة المناطق اﻵمنة. يتوخى إبلاغ المجلس " بالنتائج المحققة والدروس المستفادة، فضلا عن اقتراح بعض التحسينات... " (S/1994/555).
    124. Despite the arrangements entered into with NATO, and the “force-multiplying characteristics of air power” which were then available to support the UNPROFOR mission, the United Nations Secretariat and UNPROFOR became increasingly frustrated at the lack of troops made available by Member States, including the sponsors of resolution 836 (1993), to implement the safe area policy. UN ١٢٤ - رغم الترتيبات المتخذة مع الناتو و " الخصائص المضاعفة للقوة التي تتميز بها القوة الجوية " التي كانت عندئذ متاحة لدعم بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، تزايدت خيبة أمل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية من جراء نقص عدد القوات التي توفرها الدول اﻷعضاء، بمن فيها المشاركة في تقديم القرار ٨٣٦ )١٩٩٣(، لتنفيذ سياسة المناطق اﻵمنة.
    Under the circumstances, UNPROFOR found robust implementation of the safe area policy to be impossible. UN وفي ظل هذه الظروف، وجدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن التنفيذ النشط لسياسة المناطق اﻵمنة مستحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus