"safe environments" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيئات آمنة
        
    • والبيئة الآمنة
        
    • بيئة آمنة
        
    • البيئة الآمنة
        
    On Grand Cayman, a botanical park and bird sanctuary provide safe environments for endangered species of birds and lizards. UN وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي.
    On Grand Cayman, a botanical park and bird sanctuary provide safe environments for endangered species of birds and lizards. UN وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي.
    On Grand Cayman, a botanical park and bird sanctuary provide safe environments for endangered species of birds and lizards. UN وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي.
    Adults who oversee and work in educational settings have a duty to provide safe environments that support and promote children's dignity and development. UN ومن واجب الراشدين الذين يشرفون على العمل في الأوساط التعليمية أن يهيئوا بيئة آمنة تدعم وتعزز كرامة الأطفال ونماءهم.
    Children did not belong in the streets; they belonged in safe environments at school and at home. UN وقالت إن الشوارع ليست بمكان للأطفال. فمكانهم هو البيئة الآمنة في المدارس والمنازل.
    On Grand Cayman, a botanical park and bird sanctuary provide safe environments for endangered species of birds and lizards. UN وثمة حديقة نباتية وملاذ للطيور في جزيرة كايمان الكبرى توفر بيئات آمنة للأنواع المهددة بالانقراض من الطيور والسحالي.
    :: Governments should facilitate safe environments, free from violence, for girls' education and women's employment UN :: يتعين على الحكومات تيسير تهيئة بيئات آمنة وخالية من العنف، من أجل تعليم الفتيات وعمل النساء.
    The guide has been developed to encourage schools to take an inclusive whole-school approach to creating safe environments, in which bullying is less likely to occur. UN وأُعِدّ الدليل لتشجيع المدارس على اعتماد نهج شامل للمدرسة ككل لتهيئة بيئات آمنة تقل فيها احتمالات حدوث تسلط الأقران.
    69. Programmes providing safe environments for children to help them to recover from the effects of violence and to build skills in creating healthy and equal relationships can be effective in preventing future perpetration. UN 69 - والبرامج التي توفر بيئات آمنة للأطفال لمساعدتهم في التعافي من آثار العنف ولبناء المهارات اللازمة لإقامة علاقات سليمة ومتكافئة، يمكن أن تكون فعّالة في منع ارتكاب العنف في المستقبل.
    Institutes of higher education ought to be safe environments for all citizens who are capable, regardless of individual, gender or ethnic differences, of debating and expressing their thoughts in a collaborative and progressive environment. UN ولا بد أن تكون معاهد التعليم العالي بيئات آمنة لكل المواطنين القادرين على النقاش والتعبير عن أفكارهم في بيئة تعاونية وتقدمية بغض النظر عن الفروق بين الأفراد أو الجنسين أو الجماعات العرقية.
    In the midst of armed conflict, WHO urges that health facilities be respected as safe environments for the care of patients and as safe workplaces for health workers. UN وتحث منظمة الصحة العالمية على احترام المنشآت الصحية، أثناء النزاع المسلح، بوصفها بيئات آمنة لتوفير الرعاية للمرضى، وأماكن عمل آمنة للعاملين في المجال الصحي.
    This includes gender-appropriate and -sensitive sanitation facilities, safe environments, dormitories for girls and other aspects as required; UN ويشمل هذا مرافق الصرف الصحي المناسبة والتي تراعي الفوارق بين الجنسين وتهيئة بيئات آمنة ومهاجع للفتيات وجوانب أخرى حسب الاقتضاء؛
    Moreover they must be committed to finding ways to create safe environments for all by carefully monitoring and strengthening their own antiracism activities, through leadership and public education, by swiftly denouncing hate speech and prosecuting the racist and violent actions of others in society. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تلتزم بإيجاد طرق لتهيئة بيئات آمنة للجميع عن طريق الرصد الدقيق لأنشطة مكافحة العنصرية التي تضطلع بها وتعزيزها، ومن خلال القيادة وأنشطة التثقيف الجماهيري، وعن طريق إدانة خطاب الكراهية بسرعة ومحاكمة الآخرين ممن يقومون بأعمال تتسم بالعنصرية والعنف في المجتمع.
    8. Support the establishment of safe environments for children and women, including child-friendly spaces, and integrate psychosocial support in education and protection responses. UN 8 - دعم تهيئة بيئات آمنة للأطفال والنساء، بما في ذلك أماكن مواتية للأطفال، وإدماج الدعم النفسي - الاجتماعي في الاستجابات الخاصة بالتعليم والحماية.
    A comprehensive prevention strategy must be based on ensuring women's access to economic opportunities, equal participation in public and political life and safe environments for women and girls and on repealing laws and practices that perpetuated discrimination. UN ولا بد لاستراتيجية منع شاملة في هذا المجال أن تقوم على ضمان أن يتاح للمرأة الفرص الاقتصادية وسُبُل المشاركة المتكافئة في الحياة العامة والسياسية، فضلاً عن كفالة بيئات آمنة للنساء والفتيات مع إلغاء القوانين والممارسات التي تؤدّي إلى إدامة التمييز.
    She welcomed the attention given to violence in schools and endorsed the promotion of holistic, participatory and child-centred strategies to ensure that schools remained safe environments, free of all forms of violence. UN وأعربت عن ترحيبها بالاهتمام الذي تحظى به مسألة العنف في المدارس وأيّدت الدعوة إلى وضع استراتيجيات شاملة وتشاركية وتركز على الطفل لضمان أن تظل المدارس بيئة آمنة خالية من جميع أشكال العنف.
    (l) Improving the safety of girls at and on the way to school, including by improving infrastructure such as transportation, providing separate and adequate sanitation facilities, improved lighting, playgrounds and safe environments, conducting violence prevention activities in schools and communities and establishing and enforcing penalties for violence against girls; UN (ل) تحسين سلامة الفتاة في المدرسة وفي الطريق إليها، بأمور منها تحسين الهياكل الأساسية من قبيل النقل وتوفير مرافق صحية منفصلة ملائمة وتحسين الإنارة وتوفير الملاعب وتهيئة بيئة آمنة والقيام بأنشطة لمنع العنف في المدارس والمجتمعات المحلية ووضع عقوبات وتوقيعها على مرتكبي العنف ضد الفتيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus