An independent nuclear regulatory authority is in its fifth year of existence to ensure safe operation of nuclear plants. | UN | كما أنشئت هيئة مستقلة لتنظيم الشؤون النووية منذ خمس سنوات لضمان التشغيل الآمن للمنشآت النووية. |
Pakistan's Nuclear Regulatory Authority ensures the safe operation of civilian nuclear plants. | UN | وتضمن السلطة التنظيمية النووية لباكستان التشغيل الآمن لمحطات توليد الطاقة النووية المدنية. |
The safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. | UN | وما زال التشغيل الآمن للمرافق النووية أقصى أولوياتنا. |
The issue of the safe operation of the Armenian nuclear power plant is under the constant attention of the President of Armenia. | UN | وإن مسألة التشغيل المأمون لمحطة الطاقة النووية الأرمينية تخضع للاهتمام المستمر من جانب رئيس أرمينيا. |
Fifthly, our country firmly supports the measures taken by the Agency to improve the safe operation of nuclear plants and storage of radioactive waste. | UN | خامسـا، يؤيـد بلـدي بقـوة اﻹجراءات التي اتخذتها الوكالة لتحسين التشغيل المأمون للمفاعلات النووية وتخزين النفايات المشعـة. |
International Management Code for the safe operation of Ships and for Pollution Prevention (ISM Code), 1993 | UN | مدونة الإدارة الدولية لتأمين سلامة تشغيل السفن ومنع التلوث، 1993 |
However, he explained that, at this point in time, Iraq could " not afford to scatter its resources " , and therefore could not provide the necessary support for the safe operation of the survey airplane from the Rashid airbase. | UN | بيد أنه أوضح أن العراق ، في هذا الوقت بالذات، " لا مجال لديه لتبديد موارده " وبالتالي، فإنه لا يتمكن من توفير الدعم اللازم للتشغيل المأمون لطائرة المسح من قاعدة الرشيد الجوية. |
The safe operation of nuclear facilities continues to be our utmost priority. | UN | ويظل التشغيل الآمن للمرافق النووية أولويتنا القصوى. |
The Agency has actively assisted member States in strengthening their nuclear security and safety capabilities and provided technical support concerning the safe operation of nuclear power plants. | UN | كما ساعدت الوكالة بنشاط الدول الأعضاء على تعزيز قدراتها في مجال الأمان والسلامة النوويين وقدمت معونة فنية في مجال التشغيل الآمن لمحطات الطاقة النووية. |
Appropriate controls and the enforcement of measures is needed to ensure good maintenance and servicing practices for the safe operation of equipment using flammable alternatives. | UN | وهناك حاجة لضوابط مناسبة وإنفاذ التدابير اللازمة لضمان ممارسات صيانة وخدمات جيدة لأجل التشغيل الآمن للأجهزة التي تستخدم بدائل قابلة للاشتعال. |
Furthermore, the applicant committed to carrying out periodic drills to test measures in order to secure safe operation of vessels and the protection of the marine environment. | UN | وعلاوة على ذلك، يلتزم مقدم الطلب بإجراء عمليات حفر دورية لاختبار التدابير من أجل تأمين التشغيل الآمن للسفن وحماية البيئة البحرية. |
Ethiopia is committed to further strengthening the national radiation and nuclear safety and security infrastructure and to ensuring the safe operation of equipment that uses radiation sources. | UN | وإثيوبيا ملتزمة بمواصلة تعزيز البنية التحتية الوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين بهدف ضمان التشغيل الآمن للمعدات التي تستخدم المصادر الإشعاعية. |
Any act done with intent to endanger the safety of any person travelling upon a railway, or in any aircraft or vessel or bus or other means of transportation, or any act which impairs the safe operation of such means of transportation | UN | :: أي فعل ينفذ بقصد تهديد سلامة أي شخص يكون مسافرا على سكك حديدية أو في أي طائرة أو سفينة أو حافلة أو وسيلة نقل أخرى، أو أي فعل يعوق التشغيل الآمن لوسيلة النقل تلك، |
Spain is currently participating in the European Space Agency (ESA) Space Situational Awareness Programme, which is designed to ensure the safe operation of European space assets. | UN | تشارك إسبانيا حاليا في برنامج التوعية بالأحوال الفضائية التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، والمصمَّم لكفالة التشغيل الآمن للموجودات الفضائية الأوروبية. |
Maintenance of 4 runways to permit the safe operation of medium-sized fixed-wing, short take-off and landing aircraft under day visual flight rules | UN | صيانة 4 مدارج طائرات ليتسنى التشغيل الآمن للطائرات المتوسطة الحجم الثابتة الأجنحة التي تستغرق مدة قصيرة في الإقلاع والهبوط وفقا لقواعد الطيران البصري نهارا |
My Government considers that all should be done at the national and international levels not only to limit the effects of nuclear accidents, but to prevent them completely and to guarantee the safe operation of every nuclear plant. | UN | وترى حكومتي أنه يجب بذل كل ما هو ممكن على الصعيدين الوطني والدولي ليس فحسب من أجل الحد من آثار الحوادث النووية، ولكن أيضا من أجل منعها بالكامل وضمان التشغيل المأمون لكل محطة للقوى النووية. |
30. The fifth main issue is the safe operation of Nicosia International Airport, which is essentially a technical matter. | UN | ٠٣ - والمسألة الرئيسية الخامسة تقنية أساسا إذ أنها تتمثل في التشغيل المأمون لمطار نيقوسيا الدولي. |
Major importance in the implementation of this programme is attributed by the Government of Ukraine to persistent adherence to the principles of safe operation of nuclear stations and a constant increase of their safety levels. | UN | وتولي حكومة أوكرانيا أهمية عظمى لدى تنفيذ هذا البرنامج لاستمرار الالتزام بمبادئ التشغيل المأمون للمحطات النووية ولمواصلة رفع مستويات اﻷمان في هذه المحطات. |
We have also created a Nuclear Regulatory Authority for the safe operation of civilian nuclear plants. | UN | كما أننا أنشأنا سلطة تنظيمية للشؤون النووية من أجل سلامة تشغيل المنشآت النووية المدنية. |
Consequently, it is vital that transparent explanations are provided on activities that can adversely impact the safe operation of space objects, including satellites. | UN | وعلى هذا، أصبح من الأمور الحيوية أن تتوافر تفسيرات شفافة للأنشطة التي يمكن أن تكون لها آثار سلبية على سلامة تشغيل الأجسام الفضائية، ومنها السواتل. |
This Act is the legislative framework for safe operation of nuclear facilities and sets an administrative body responsible for safe handling of radioactive wastes - the Administration of Radioactive Waste Storage Sites. | UN | ويشكل هذا القانون الإطار التشريعي للتشغيل المأمون للمرافق الذرية ويحدد هيئة إدارية مسؤولة عن مناولة النفايات المشعة على نحو مأمون - " إدارة مواقع تخزين النفايات المشعة " . |
A space-borne navigation complex helps to ensure the safe operation of various transport systems and the conduct of search and rescue operations. | UN | إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ. |