"safe places" - Dictionnaire anglais arabe

    "safe places" - Traduction Anglais en Arabe

    • أماكن آمنة
        
    • أماكن مأمونة
        
    • أماكن سليمة
        
    • الأماكن الآمنة
        
    To that end, schools must become safe places for children. UN ولذلك الغرض يجب أن تصبح المدارس أماكن آمنة للأطفال.
    The judiciary and the National Institute for Women (INAMU) will be informed of the recommendation as it relates to the provision of safe places. UN وسيجري إبلاغ السلطة القضائية والمعهد الوطني للمرأة بالتوصية نظرا لأنها تتعلق بتوفير أماكن آمنة.
    Schools are not safe places for them, nor are their homes. UN والمدارس ليست أماكن آمنة بالنسبة لهم ولا بيوتهم أيضاً.
    The shelters provide safe places to stay and supportive counselling for seniors who are experiencing abuse or neglect. UN وتوفر دور الإيواء أماكن مأمونة للإقامة وخدمات إسداء المشورة الداعمة للمسنين الذين يعانون من العنف أو الإهمال.
    16. States parties must make every effort to ensure that schools are safe places for children, which offer them security and do not contribute to their vulnerability to HIV infection. UN 16- وعلى الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتكون المدارس أماكن سليمة للأطفال توفر لهم الأمن ولا تسهم في تعريضهم للإصابة بالفيروس.
    Such a city provides safe places to all within its boarders, women and men alike. UN وتوفر هذه المدينة أماكن آمنة للجميع داخل حدودها، نساء ورجالا على السواء.
    safe places such as youth centres need to be provided for young people. UN ومن الضروري توفير أماكن آمنة للشباب مثل مراكز الشباب.
    In Costa Rica, seven people are reported dead, 3,500 have been affected and 2,064 have had to seek refuge in safe places. UN وفي كوستاريكا أفادت اﻷنباء عن موت سبعة أشخــاص وتضــرر ٥٠٠ ٣ شخــص وأن ٠٦٤ ٢ شخصا يبحثون عن مأوى في أماكن آمنة.
    It reiterated its call for the transfer of United Nations agency activities to safe places in Somalia. UN وكررت دعوتها إلى نقل أنشطة وكالات الأمم المتحدة إلى أماكن آمنة في الصومال.
    We also hope they will see to it that returning refugees find safe places to live. UN ونأمل أيضا في أن تعمل هذه اﻷطراف على كفالة حصول اللاجئين العائدين على أماكن آمنة للعيش فيها.
    Sometimes we must leave our safe places, Vincent, and walk empty-handed among our enemies. Open Subtitles في بعض الأحيان يجب أن نترك أماكن آمنة لدينا، فنسنت ، و المشي خالي الوفاض بين أعدائنا.
    Prisons and other places of detention are, we are told, safe places for protecting the lives of persons who have been reported to be responsible for the massacres, but who do not seem to have been informed that this is the purpose of their detention and obviously do not have any choice in the matter. UN وقيل لنا ان السجن وأماكن الاحتجاز اﻷخرى هي أماكن آمنة لحماية أرواح اﻷشخاص المبلغ عنهم باعتبارهم من مرتكبي المذابح. ولكن يبدو ان هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر ان لا خيار لهم.
    Prisons and other places of detention are, we are told, safe places for protecting the lives of persons who have been reported to be responsible for the massacres, but who do not seem to have been informed that this is the purpose of their detention and obviously do not have any choice in the matter. UN وقيل لنا إن السجن وأماكن الاحتجاز اﻷخرى هي أماكن آمنة لحماية أرواح اﻷشخاص المبلغ عنهم باعتبارهم من مرتكبي المذابح. ولكن يبدو أن هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر أن لا خيار لهم.
    When girls have safe places to meet, together with access to secondary education, legal protection, health care, training, job skills and decision-making, they can thrive. UN فعندما تتوفر للفتيات أماكن آمنة للتلاقي، إلى جانب إمكانية الوصول إلى التعليم الثانوي، والحماية القانونية، والرعاية الصحية، والتدريب، ومهارات العمل، وصنع القرار، فبإمكانهن النجاح.
    When girls have safe places to meet, access to secondary education, adequate health care, legal protection and opportunities to engage in decision-making, they thrive. UN وعندما تتوفر للفتيات أماكن آمنة للالتقاء وتلقى التعليم الثانوي، والرعاية الصحية الكافية، والحماية القانونية، وفرص المشاركة في صنع القرار، فإنهن يتألقن.
    Efforts will also be supported to develop community-based approaches for the protection and rehabilitation of abused children and children in conflict with the law and to ensure that public schools are safe places for children. UN وسيدعم أيضا الجهود الرامية إلى اتباع نهج مجتمعية لحماية وإعادة تأهيل الأطفال الذين تعرضوا للإساءة والأطفال المخالفين للقانون، ولضمان أن تكون المدارس أماكن آمنة للأطفال.
    Despite a plethora of educative programs attempting to lessen the prevalence of domestic violence, our homes are still not safe places for girls. UN وعلى الرغم من الكم الوافر من البرامج التثقيفية التي تسعى إلى الحد من انتشار العنف المنزلي، فإن منازلنا لا تعتبر حتى الآن أماكن آمنة بالنسبة للفتيات.
    Governments must outlaw all forms of violence against children and make schools safe places to learn, free from physical and sexual violence, bullying and harassment. UN ويجب على الحكومات أن تجرِّم جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتجعل المدارس أماكن مأمونة للتعلُّم، خالية من العنف الجسدي والجنسي، ومن التسلُّط والمضايقة.
    Parks and other areas where children congregate should be made safe places for them, instead of being effective contact points for potential abusers of children. UN وينبغي جعل المتنزهات والمناطق الأخرى التي يحتشد فيها الأطفال أماكن مأمونة لهم بدلا من أن تكون نقاط اتصال فعلية لمسيئي معاملة الأطفال المحتملين.
    16. States parties must make every effort to ensure that schools are safe places for children, which offer them security and do not contribute to their vulnerability to HIV infection. UN 16- وعلى الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتكون المدارس أماكن سليمة للأطفال توفر لهم الأمن ولا تسهم في تعريضهم للإصابة بالفيروس.
    19. States parties must make every effort to ensure that schools are safe places for children, which offer them security and do not contribute to their vulnerability to HIV infection. UN 19- وعلى الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتكون المدارس أماكن سليمة للأطفال توفر لهم الأمن ولا تسهم في تعريضهم للإصابة بالفيروس.
    You said there are still some safe places. Open Subtitles قلتِ أنه مازال يوجد بعض الأماكن الآمنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus