"safeguards and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضمانات
        
    • ضمانات
        
    • والضمانات والمناطق
        
    • للضمانات
        
    • وضمانات
        
    • لضمانات
        
    • بضمانات
        
    • بالضمانات
        
    • فالضمانات
        
    • والضمانات في
        
    • وضماناتها
        
    • ولضمانات
        
    The workshop provided an opportunity for an exchange of views on the forms that such safeguards and monitoring mechanisms should take. UN وأضاف قائلاً إن حلقة العمل تتيح فرصة لتبال الآراء بشأن الأشكال التي ينبغي أن تتخذها تلك الضمانات وآليات الرصد.
    Furthermore, agreement was reached that a reference to the need for appropriate safeguards and confidentiality rules would be added. UN وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بشأن إضافة إشارة إلى ضرورة إيجاد الضمانات المناسبة وقواعد السرية.
    Concerns were also raised regarding fair trial safeguards, and access to lawyers and families for those convicted. UN كما أعرب عن القلق بشأن ضمانات المحاكمة العادلة وإتاحة إمكانية الوصول إلى المحامين والأسر للمدانين.
    Adequate safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities remained the first line of defence. UN وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول.
    (b) Implementation of the provisions of the Treaty relating to nonproliferation of nuclear weapons, safeguards and nuclear-weapon-free zones; UN (ب) تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية، والضمانات والمناطق الخالية من الأسلحة النووية؛
    We must ensure the greatest transparency in the international application of safeguards and security measures, and total commitment to the requirements of the IAEA. UN وأن يتحرى في ذلك أكبر قدر من الشفافية في تطبيق المعايير الدولية للضمانات والأمن والسلامة والالتزام الكامل بمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We regard the comprehensive safeguards and the Additional Protocol of the IAEA as an indispensable verification standard. UN ونرى أن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار تحقق لا غنى عنه.
    It then specifies safeguards, and these are commented on as follows: UN ثم تحدد المادة الضمانات التي يرد فيما يلي التعليق عليها:
    Storage of special nuclear materials in a few safe and secure facilities will enhance safeguards and physical protection. UN كما إن خزن مواد نووية خاصة في بضعة مرافق مأمونة ومضمونة سيعزز مسألة الضمانات والحماية المادية.
    :: Environmental safeguards and global warming in oil producing States. UN :: الضمانات البيئية والاحترار العالمي في البلدان المنتجة للنفط.
    Adequate safeguards and protection of information have always been necessary regardless of its format. UN ما برحت الضمانات والحماية المكفولة للمعلومات بالقدر المناسب ضرورية بغض النظر عن شكلها.
    In a world free of nuclear weapons, the IAEA comprehensive safeguards and the Additional Protocol should be seen as the verification standard. UN وفي عالم خال من الأسلحة النووية، ينبغي النظر إلى الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة باعتبارهما معيار التحقق.
    Adequate safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities remained the first line of defence. UN وقال إن وجود ضمانات كافية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية يظلان يمثلان خط الدفاع الأول.
    Some express concern about how to establish safeguards and otherwise ensure the integrity of the mechanisms in the voluntary market, avoid such practices as double counting and prevent the rise of possible perverse incentives for production and illegal trade. UN ويعبر البعض عن قلقه إزاء كيفية وضع ضمانات أو غير ذلك لضمان سلامة آليات هذه السوق الطوعية، وأن يتحاشى بعض الممارسات مثل العد المزدوج، وأن يحول دون نشوء حوافز مضادة محتملة للإنتاج والاتجار غير المشروع.
    States which retained the death penalty on their statutes and continued to apply it had sufficient safeguards and opportunities for redress. UN إن الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام في قوانينها والتي تواصل تطبيقها لديها ضمانات وفرص كافية للانتصاف.
    It is thus necessary to identify and forecast the problems involved in order to establish safeguards and security measures against these risks. UN لذا، يلزم تبيان المشاكل ذات الصلة واستشرافها لوضع ضمانات واتخاذ تدابير أمنية لدرء هذه المخاطر.
    The role of the IAEA safeguards and the Additional Protocol UN دور ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي
    Pardon or commutation generally has limited fair—procedure safeguards and are unreviewable. UN وبوجه عام، فإن ضمانات عدالة إجراءات العفو أو إبدال العقوبة محدودة وغير قابلة ﻹعادة النظر فيها.
    (c) Implementation of the provisions of the Treaty relating to non-proliferation of nuclear weapons, safeguards and nuclear-weapon-free zones; UN )ج( تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية والضمانات والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية:
    Malta also encouraged the universalization of the IAEA Additional Protocol as the standard safeguards and verification regime. UN وتشجّع مالطة أيضاً تعميم الطابع العالمي للبروتوكول الإضافي للوكالة باعتباره النظام المعياري للضمانات والتحقّق.
    Canada noted that Eritrea adopted a Constitution in 1997 which grants various freedoms and human rights safeguards, and welcomed the passing of the law banning female genital mutilation. UN ولاحظت أن إريتريا اعتمدت دستوراً في عام 1997 يمنح حريات مختلفة وضمانات في مجال حقوق الإنسان، ورحبت باعتماد القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    These weapons must not fall into the wrong hands and should therefore be subject to extensive safeguards and control. UN فلا يجب أن تقع هذه الأسلحة في أيدي شريرة، ولذلك يجب إخضاعها لضمانات ورقابة واسعة.
    The child involved in intercountry adoption enjoys safeguards and standards equivalent to those existing in the case of national adoption; UN أن يحظى الطفل الذي يتم تبنيه في بلد آخر بضمانات ومعايير تعادل تلك القائمة بخصوص التبني في وطنه؛
    I turn now to major safeguards and verification issues. UN أنتقل الآن إلى المسائل الرئيسية المتعلقة بالضمانات والتحقق.
    International safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities were the first line of defence against nuclear terrorism. UN فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي.
    Proof of the high standards maintained in the Czech Republic's safeguards and control system is, inter alia, the fact that IAEA safeguards inspectors are regularly trained at Czech nuclear facilities. UN ومن الأدلة على المعايير الرفيعة التي يراعيها نظام الرقابة والضمانات في الجمهورية التشيكية أن مفتشي الضمانات التابعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية يتلقون التدريب بصفة منتظمة في المرافق النووية التشيكية.
    Primary responsibility for nuclear material safeguards and security at NRC-licensed commercial facilities rests with facility operators. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن أمن المواد النووية وضماناتها في المرافق التجارية المرخص لها من قبل اللجنة على عاتق مشغلي تلك المرافق.
    In light of those new challenges, full and strict compliance with the Treaty and with IAEA safeguards and universalization of the NPT were vitally necessary. UN وفي ضوء هذه التحديات الجديدة، من الضروري بشكل حيوي الامتثال الكامل والدقيق للمعاهدة ولضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولعالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus