"safeguards in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضمانات في
        
    • الضمانات فيما
        
    • للضمانات في
        
    • ضمانات في
        
    • بالضمانات في
        
    • ضمانات فيما
        
    • والضمانات في
        
    • الضمانات المقدمة من
        
    • الضمانات بصفة
        
    • عن الضمانات
        
    IAEA was currently working to resolve major outstanding issues in the implementation of safeguards in three States. UN وأن الوكالة تعمل حاليا على حل المسائل الرئيسية المعلقة في تنفيذ الضمانات في ثلاث دول.
    IAEA is continuing to implement safeguards in the Libyan Arab Jamahiriya in a routine manner. UN وتواصل الوكالة تنفيذ الضمانات في ليبيا على نحو روتيني.
    At IAEA, Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the General Conferences of the Agency in 2005 and 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    The Constitutional Division upheld the safeguards in respect of violation of his rights to continuity in the post and to the preservation and protection of employment. UN وطبقت المحكمة الدستورية الضمانات فيما يتعلق بانتهاك حقه في الاستمرار في منصبه وفي الاحتفاظ بالعمل وحمايته.
    I will report to the IAEA Board later this month on the status of our implementation of safeguards in Iran. UN وسوف أرفع تقريرا لمجلس محافظي الوكالة في وقت لاحق من هذا الشهر عن حالة تنفيذنا للضمانات في إيران.
    IAEA is continuing to implement safeguards in the Libyan Arab Jamahiriya in a routine manner. UN وتواصل الوكالة تنفيذ الضمانات في ليبيا على نحو روتيني.
    At IAEA, Canada actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the General Conferences of the Agency in 2005 and 2006. UN وأيدت كندا بصورة نشطة اتخاذ المؤتمر العام للوكالة في عامي 2005 و 2006 قراراً بشأن تطبيق الضمانات في الشرق الأوسط.
    Naturally, pursuant to the modality agreed to in the workplan, the implementation of safeguards in Iran must become normalized. UN بطبيعة الحال، ووفقا للطريقة المتفق عليها في خطة العمل، يجب تطبيع تنفيذ الضمانات في إيران.
    One of these issues is the question of the implementation of safeguards in the Middle East and the Israeli nuclear capabilities and the risks attached thereto. UN ومن هذه المسائل قرار تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط، والقدرات النووية اﻹسرائيلية ومخاطرها.
    application of safeguards in connection with the UN الشعبيـة الديمقراطيـة لتطبيق الضمانات في إطار
    Moreover, an agreement on safeguards in services was necessary. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التوصل إلى اتفاق بشأن الضمانات في الخدمات يعدﱡ أمراً ضرورياً.
    safeguards in nuclear-weapon States and States with unsafeguarded inventories UN الضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي في حوزتها مخزونات غير خاضعة للضمانات
    APPLICATION OF safeguards in CONNECTION WITH THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS UN لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    The strengthening of safeguards in the early 1990s introduced new methods and techniques -- for example, remote monitoring and environmental sampling. UN إن تعزيز الضمانات في أوائل التسعينيات أدخل أساليب وتقنيات جديدة - على سبيل المثال، الرصد من بعد والمعاينة البيئية.
    In the absence of safeguards in those countries, the IAEA cannot perform any verification activities and therefore cannot provide any assurance. UN ومع عدم وجود الضمانات في تلك البلدان، لا يمكن للوكالة أن تؤدي أي أنشطة للتحقق وبالتالي لا يمكنها أن تقدم أي تأكيد.
    As I mentioned, IAEA also applies safeguards in States that are not parties to the NPT. UN وعلى نحو ما أسلفت، تطبق الوكالة الدولة الضمانات في دول لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار.
    He especially drew the attention of the meeting to the lack of safeguards in this respect. UN ووجه انتباه الاجتماع تحديداً إلى عدم توفر الضمانات في هذا الشأن.
    The Constitutional Division upheld the safeguards in respect of violation of the rights to a hearing and to work. UN وطبقت المحكمة الدستورية الضمانات فيما يتعلق بانتهاك حقه في جلسة استماع وفي العمل.
    It acquired a research reactor and other nuclear facilities outside safeguards in the 1960s. UN فقامت بحيازة مفاعل للبحوث وغيره من المرافق النووية غير المستوفية للضمانات في الستينات.
    There are safeguards in the framework, including the examination of every detention case by an Advisory Board chaired by a judge of the Supreme Court, and powers for the President of Singapore to veto the continued detention of an individual. UN وهناك ضمانات في الإطار المذكور، بما في ذلك نظر المجلس الاستشاري برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا في كلّ قضية احتجاز، والسلطات الممنوحة لرئيس سنغافورة لنقض استمرار احتجاز فرد ما.
    Participants agreed on a process for preparing an approach to safeguards in the United Nations, including by establishing a drafting group. UN واتفق المشاركون على القيام بعملية إعداد نهج متعلق بالضمانات في الأمم المتحدة عن طريق إنشاء فريق صياغة.
    Nicaragua noted the lack of safeguards in the detention of asylum seekers, affecting the most vulnerable people, including people who had been victims of torture in their own countries. UN ولاحظت نيكاراغوا عدم وجود ضمانات فيما يتصل باحتجاز ملتمسي اللجوء، مما يؤثر على أشد الفئات ضعفاً، بما في ذلك الأشخاص الذين وقعوا ضحايا للتعذيب في بلدانهم.
    Viet Nam was also strengthening its legal and regulatory framework for nuclear safety, security and safeguards in order to conform to the latest IAEA Nuclear Security Series publications. UN وأضاف أن فييت نام تقوم أيضا بتعزيز الإطار القانوني والتنظيمي للسلامة والأمن والضمانات في المجال النووي بهدف الامتثال لآخر منشورات سلسلة وثائق الأمن النووي الصادرة عن الوكالة.
    In this regard, we are going to submit to the second session of the Preparatory Committee, with our partner countries, six joint working papers on non-strategic nuclear weapons, the reduction of the role of the nuclear weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, export controls, nuclear-weapon-free zones and the wider application of safeguards in nuclear-weapon States. UN وفي هذا الصدد، سنقدم إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية، مع البلدان المشاركة، ست ورقات عمل مشتركة بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، والحد من دور الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وضوابط التصدير، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وتطبيق الضمانات المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية على نطاق واسع.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party should ensure that minors are not subjected to any medical experiments which do not directly benefit the individual concerned (non-therapeutic research) and that safeguards in general are fully consistent with the rights of the child, including with regard to matters of consent. UN تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تكفل ألا يُخضَع القاصرون لأي تجارب طبية لا تفيد الشخص المعني بشكل مباشر (البحوث لأغراض غير علاجية) وأن تكون الضمانات بصفة عامة متوافقة تماماً مع حقوق الطفل، بما في ذلك فيما يتعلق بمسائل الموافقة.
    M. Legal safeguards in place to protect workers with disabilities from unfair dismissal and forced or compulsory labour according to article 27, paragraph 2 UN ميم- معلومات عن الضمانات المتاحة لحماية العمال ذوي الإعاقة من الفصل الجائر والعمل القسري أو الجبري، وفقاً للفقرة 2 من المادة 27.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus