"safety and security standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير السلامة والأمن
        
    • لمعايير السلامة والأمن
        
    • بمعايير السلامة والأمن
        
    • معايير السلامة النووية والأمن
        
    • ومعايير الأمان والأمن
        
    This assistance is aimed at improving safety and security standards of uranium mining. UN وتهدف هذه المساعدة إلى تحسين معايير السلامة والأمن في مجال استخراج اليورانيوم.
    There is a need to strive continuously for improved efficiency without compromising the established performance required to meet the missions' mandated objectives as well as safety and security standards. UN وثمة حاجة إلى مواصلة السعي لتحسين الكفاءة دون الإضرار بالأداء المتعارف عليه المطلوب لتحقيق ما كُلفت به البعثات من أهداف واستيفاء معايير السلامة والأمن.
    In order to obtain bilateral technical assistance, the Transitional Government needs to clearly demonstrate that it understands the importance of good safety and security standards in the civil aviation sector. UN ومن أجل الحصول على مساعدة تقنية ثنائية، تحتاج الحكومة الانتقالية إلى أن توضح بجلاء مدى فهمها لأهمية معايير السلامة والأمن الإيجابية بالنسبة لقطاع الطيران المدني.
    Providing adequate support to staff in crisis situations around the world often incurs higher costs due to the need for stringent security arrangements in compliance with applicable safety and security standards. UN وتتطلب عملية توفير الدعم المناسب للموظفين في حالات الأزمات في جميع أنحاء العالم عادة تكاليف أكبر نظرا للاحتياج إلى ترتيبات أمنية صارمة امتثالا لمعايير السلامة والأمن الواجبة التطبيق.
    While noting that responsibility in this area rests entirely with States, the meeting acknowledged the important contribution of IAEA in assisting States in meeting appropriate safety and security standards. UN لاحَظ الاجتماع أن المسؤولية في هذا الإطار تقع كلية على الدول، لكنه سلّم بقيمة إسهام الوكالة الهام في مساعدة الدول على الوفاء بمعايير السلامة والأمن اللازمة.
    It was furthermore noted that external certification and audit would improve safety and security standards to ensure good practices and would also promote awareness-raising, confidence-building and technical cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك أشير إلى أن تكليف هيئة خارجية بالمصادقة على دقة المعلومات وبمراجعة الحسابات سيؤدي إلى تحسين معايير السلامة والأمن لضمان الممارسات الجيدة، وسيعزز حملات التوعية وبناء الثقة والتعاون التقني.
    The increased requirements also reflect, under alteration and renovation services, scheduled maintenance of the facilities of the Logistics Base, including replacement flooring, waterproofing and electrical systems, to meet safety and security standards. UN وتبين الزيادة في الاحتياجات أيضا الصيانة المقررة لمرافق قاعدة اللوجستيات، تحت بند خدمات التغيير والتجديد، بما في ذلك استبدال الأرضية، ونُظم منع تسرُّب المياه، والشبكات الكهربائية، بما يتفق مع معايير السلامة والأمن.
    (b) Project specifications and performance indicators, as appropriate, including the contracting authority’s requirements regarding safety and security standards and environmental protection; UN (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء، حسب الاقتضاء، بما في ذلك مستلزمات السلطة المتعاقدة بخصوص معايير السلامة والأمن وحماية البيئة؛
    The legislative bodies of United Nations system organizations should adopt appropriate standards with regard to Occupational Safety and Health issues, taking into account and ensuring compatibility with emerging modifications to the Minimum Operating safety and security standards. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد معايير ملائمة فيما يتعلق بقضايا السلامة والصحة المهنيتين، مع مراعاة وكفالة التوافق مع التعديلات الناشئة في معايير السلامة والأمن التشغيلية الدنيا.
    26. International cooperation on safe maritime and other transport of radioactive material needed to be strengthened, including safety and security standards and the provision of timely information on such transport. UN 26 - ومضت قائلة إنه يلزم تعزيز التعاون الدولي بشأن سلامة النقل البحري والنقل بوسائط أخرى للمواد المشعة، بما في ذلك معايير السلامة والأمن وتوفير المعلومات في الوقت المناسب بشأن عمليات النقل هذه.
    26. International cooperation on safe maritime and other transport of radioactive material needed to be strengthened, including safety and security standards and the provision of timely information on such transport. UN 26 - ومضت قائلة إنه يلزم تعزيز التعاون الدولي بشأن سلامة النقل البحري والنقل بوسائط أخرى للمواد المشعة، بما في ذلك معايير السلامة والأمن وتوفير المعلومات في الوقت المناسب بشأن عمليات النقل هذه.
    The legislative bodies of United Nations system organizations should adopt appropriate standards with regard to Occupational Safety and Health issues, taking into account and ensuring compatibility with emerging modifications to the Minimum Operating safety and security standards. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد معايير ملائمة في صدد قضايا السلامة والصحة المهنيتين، لمراعاة وكفالة التوافق مع التعديلات الناشئة في معايير السلامة والأمن التشغيلية الدنيا.
    The legislative bodies of United Nations system organizations should adopt appropriate standards with regard to occupational safety and health issues, taking into account and ensuring compatibility with emerging modifications to the minimum operating safety and security standards. UN ينبغي أن تعتمد الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعايير الملائمة في صدد قضايا السلامة والصحة المهنيتين، مع مراعاة وكفالة التوافق مع التعديلات الناشئة في معايير السلامة والأمن التشغيلية الدنيا.
    As it did on that occasion, Senegal reiterates the urgency of reviewing the rules and principles governing the application and monitoring of nuclear safety and security standards, so as to ensure greater transparency and accountability in the framework of appropriate procedures. UN وتعيد السنغال، مثلما فعلت في تلك المناسبة، التأكيد على الضرورة الملحة لاستعراض القواعد والمبادئ التي تحكم تطبيق معايير السلامة والأمن النوويين ورصدها، وذلك لضمان قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في إطار الإجراءات المناسبة.
    The legislative bodies of United Nations system organizations should adopt appropriate standards with regard to occupational safety and health issues, taking into account and ensuring compatibility with emerging modifications to the Minimum Operating safety and security standards. Legislative body UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد معايير ملائمة حيال مسائل السلامة والصحة المهنيتين، من أجل مراعاة وكفالة التوافق مع التعديلات التي طرأت على معايير السلامة والأمن التشغيلية الدنيا.
    The legislative bodies of United Nations system organizations should adopt appropriate standards with regard to occupational safety and health issues, taking into account and ensuring compatibility with emerging modifications to the minimum operating safety and security standards. UN ينبغي أن تعتمد الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعايير الملائمة في صدد قضايا السلامة والصحة المهنيتين، مع مراعاة وكفالة التوافق مع التعديلات الناشئة في معايير السلامة والأمن الدنيا المعمول بها.
    It is envisaged that the majority of the operation's staff will be accommodated in camps developed on greenfield sites in accordance with United Nations safety and security standards. UN ومن المتوخى أن يجري إسكان معظم موظفي العملية في مخيمات مبنية في مناطق خضراء وفقا لمعايير السلامة والأمن للأمم المتحدة.
    It is envisaged that the majority of the operation's staff will be accommodated in camps developed on greenfield sites in accordance with United Nations safety and security standards. UN ومن المتوخى أن يجري إسكان معظم موظفي العملية في مخيمات مبنية في مناطق خضراء وفقا لمعايير السلامة والأمن للأمم المتحدة.
    Thus, in 2013/14, the Secretariat will continue to strive for improved efficiency in air transport operations without compromising required safety and security standards or the quality of transportation services delivered to mission personnel. UN وبالتالي، ستواصل الأمانة العامة في الفترة 2013/2014 السعي من أجل تحسين الكفاءة في عمليات النقل الجوي دون المساس بمعايير السلامة والأمن المطلوبة أو نوعية خدمات النقل المقدمة إلى أفراد البعثات.
    Making stringent security arrangements in compliance with safety and security standards, especially in crisis and emergency situations, requires considerable increases in costs to ensure safety of UNIFEM staff. UN ويتطلب اتخاذ ترتيبات أمنية صارمة تتقيد بمعايير السلامة والأمن خاصة في حالات الأزمات والطوارئ زيادات كبيرة في التكاليف لضمان سلامة موظفي الصندوق.
    15. A mechanism capable of ensuring compliance with the necessary safety and security standards will be vital to the peaceful uses of nuclear energy and the establishment of facilities for that purpose. UN 15 - ويتطلب استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وإقامة منشآت في هذا المجال اتخاذ ترتيبات كافية لضمان معايير السلامة النووية والأمن النووي.
    It is vital to ensure that non-proliferation obligations and safety and security standards established by the competent international institutions are scrupulously respected. UN فمن الأهمية بمكان كفالة الاحترام التام للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار ومعايير الأمان والأمن التي وضعتها المؤسسات الدولية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus