"safety and well-being" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلامة ورفاه
        
    • سلامتهم ورفاههم
        
    • سلامة ورفاهية
        
    • أمن ورفاه
        
    • السلامة والرفاه
        
    • سلامة وراحة
        
    • سلامة ورعاية
        
    • أمان وسلامة
        
    • الأمان والرفاه
        
    • أمان ورفاه
        
    • وسلامتهم ورفاههم
        
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يؤكد أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians and condemning all attacks against civilians on both sides, and stressing that the parties must respect their obligations, including by putting an end to violence, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تدين جميع الهجمات التي ترتكب ضد المدنيين من الجانبين، وإذ تؤكد أنه يجب على الطرفين التقيد بالتزاماتهما، بما في ذلك عن طريق إنهاء العنف،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Human security is a people-centred approach to security: its focus is protecting individuals from threats to their safety and well-being. UN والأمن البشري هو نهج لتحقيق الأمن محوره البشر: فهو يركز على حماية الأفراد من الأخطار التي تهدد سلامتهم ورفاههم.
    At this time, our main concern is the safety and well-being of the people of Libya and foreign nationals in the country. UN وشغلنا الشاغل، في هذا الوقت، هو سلامة ورفاهية شعب ليبيا والرعايا الأجانب في البلد.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all people, in particular women and children, in the whole Middle East region, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الناس، وبخاصة النساء والأطفال، في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all people, in particular women and children, in the whole Middle East region, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الناس، وبخاصة النساء والأطفال، في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    :: The Family Support Package works to protect the safety and well-being of indigenous women and children. UN :: مجموعة الدعم العائلي، التي تعمل لحماية سلامة ورفاه نساء وأطفال الشعوب الأصلية.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians. UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians. UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    UNHCR provides them with assistance, aimed at sustainable reintegration, and monitors their safety and well-being. UN وتقدم لهم المفوضية مساعدات بهدف تحقيق إعادة إدماجهم بصورة مستدامة وترصد سلامتهم ورفاههم.
    To provide assistance to returnees, as well as to monitor their safety and well-being on return to their countries of origin; UN توفير المساعدة للعائدين ورصد سلامتهم ورفاههم لدى عودتهم إلى بلدانهم اﻷصلية؛
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية سلامة ورفاهية جميع المدنيين، وإذ يعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Argentina and Brazil believe that it is essential to ensure the safety and well-being of all civilians in the Middle East. UN وترى الأرجنتين والبرازيل أنه لا بد من كفالة أمن ورفاه المدنيين كافة في الشرق الأوسط.
    It is the primary responsibility of every Government to provide for the safety and well-being of its people. UN وتقع على عاتق كل حكومة المسؤولية الرئيسية عن توفير السلامة والرفاه لشعبها.
    Emphasizing further the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning in particular all acts of violence and terror resulting in the deaths and injuries among Palestinian and Israeli civilians, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية سلامة وراحة جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط برمتها، وإذ تدين بصفة خاصة جميع أعمال العنف والرعب التي تفضي إلى إزهاق أرواح المدنيين الفلسطينيين والإسرائيليين وإلحاق إصابات بهم،
    International protection also includes ensuring, with and through the national authorities, the safety and well-being of specific refugee groups and individuals in asylum countries, as well as meeting the special needs of refugee women and of children, especially those separated from their families. UN وتشمل الحماية الدولية أيضا تأمين سلامة ورعاية مجموعات محددة من اللاجئين واللاجئين الأفراد في بلدان اللجوء بالتعاون مع السلطات الوطنية ومن خلالها، فضلا عن تلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات والأطفال اللاجئين، خاصة المنفصلين عن أسرهم.
    While similar threats against the safety and well-being of President Arafat have been made by the Israeli government, in the current context, such contemptuous statements and threats must be taken seriously when issued by a government that continues to act with flagrant impunity and blatant disregard for any norms or principles of international law, including international humanitarian law. UN ورغم أن الحكومة الإسرائيلية أصدرت تهديدات مماثلة ضد أمان وسلامة الرئيس عرفات، فإن مثل تلك التصريحات المتغطرسة يجب، في السياق الحالي، أن تؤخذ بمأخذ الجد عندما تصدر عن حكومة ما انفكت تتصرف في انفلات صارخ من العقاب واستخفاف شديد بأية معايير أو مبادئ للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    Number of interventions undertaken to improve the overall situation, safety and well-being of returnees and number of positive outcomes. UN لهم. الأمان والرفاه لهم، وعدد النواتج الإيجابية.
    Interventions with regard to the safety and well-being of internally displaced populations. UN • عمليات تدخل لضمان أمان ورفاه السكان المشردين داخليا. • عدد عمليات التدخل التي حدثت، وعدد النواتج الإيجابية.
    The drug problem continues to pose a serious threat to the health, safety and well-being of all humankind. UN ولا تزال مشكلة المخدرات تشكل تهديدا خطيرا لصحة جميع البشر وسلامتهم ورفاههم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus