"safety net programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج شبكات الأمان
        
    • برامج شبكة الأمان
        
    • وبرامج شبكات الأمان
        
    • وبرامج شبكة الأمان
        
    • برامج لشبكات الأمان
        
    • برامج لشبكة الأمان
        
    The final declaration called on the international community to increase assistance for safety net programmes to address hunger and malnutrition. UN ودعا الإعلان الختامي المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدات المقدمة إلى برامج شبكات الأمان للتصدي لمشكلات الجوع وسوء التغذية.
    safety net programmes need to be further streamlined aiming at empowering the poor to extend their contribution to the development of the economy. UN ويلزم الأمر زيادة تبسيط برامج شبكات الأمان لتمكين الفقراء من توسيع نطاق مساهماتهم لتشمل تنمية الاقتصاد.
    Some special provisions, including social safety net programmes, have been adopted for the economically disadvantaged groups, including women. UN وجرى اعتماد بعض الأحكام الخاصة تشمل برامج شبكات الأمان الاجتماعي لصالح الفئات المحرومة من السكان، بمن فيهم النساء.
    Bangladesh was often cited for its best practices of social safety net programmes and the Government had plans to further widen the social safety-net, particularly to combat the impact of the global financial crisis. UN ويجري التحدث كثيرا عن بنغلاديش لما تتبعه من أفضل الممارسات في برامج شبكة الأمان الاجتماعي، ولدى الحكومة خطط للمضي في توسيع نطاق شبكة الأمان الاجتماعي، وبخاصة لمكافحة تأثير الأزمة المالية العالمية.
    The 2005 CCA highlighted that with the exception of the baladi bread subsidy, the poverty reduction impact of social safety net programmes appears to be extremely weak. UN وقد أكد التقييم القطري المشترك لعام 2005 أن تأثير برامج شبكة الأمان الاجتماعي على التخفيف من الفقر شديد الضعف، باستثناء الدعم المقدَّم للخبز البلدي.
    Core spending on education, health, nutrition and social safety net programmes would not be met. UN ولن تلبَّى احتياجات الإنفاق الرئيسي على التعليم والصحة والتغذية وبرامج شبكات الأمان الاجتماعية.
    Bangladesh has established more than 30 public safety net programmes to reduce poverty and promote inclusive growth. UN فقد أنشأت بنغلاديش أكثر من 30 برنامجا من برامج شبكات الأمان العامة الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز النمو الشامل.
    UNICEF was concerned that the existing social safety net programmes were not child- and gender-sensitive and did not incorporate the risks and vulnerabilities of children's life cycles. UN وأعربت اليونيسيف عن قلقها لأن برامج شبكات الأمان الاجتماعي الحالية غير مراعية للأطفال وللاعتبارات الجنسانية ولا تشمل المخاطر ومواطن الضعف التي تنطوي عليها مراحل حياة الطفل.
    56. To ensure that no citizen is deprived of basic human needs, the Government of Brunei Darussalam has implemented and promoted various social safety net programmes. UN 56- وقامت حكومة بروني دار السلام بتنفيذ وتعزيز شتى برامج شبكات الأمان الاجتماعي كي تضمن عدم حرمان أي مواطن من الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    WFP provided humanitarian food assistance for 8 million people; a further 4.5 million people benefited from safety net programmes to increase resilience and prevent famine. UN وقدم البرنامج مساعدة غذائية إنسانية إلى 8 ملايين شخص؛ واستفاد 4.5 مليون شخص آخر من برامج شبكات الأمان لزيادة القدرة على الصمود ومنع المجاعة.
    3. World Bank Certificate in Designing Effective Social safety net programmes, Washington, D.C. UN 3 - شهادة البنك الدولي في تصميم برامج شبكات الأمان الاجتماعي الفعالة، واشنطن العاصمة
    In order to comply with the principle of progressive realization, States should devise plans to progress from safety net programmes to a stable national social security system. UN ولتحقيق الامتثال لمبدأ الإعمال التدريجي، يتعين على الدول وضع خطط لتجاوز مرحلة برامج شبكات الأمان وصولا إلى نظام وطني دائم للضمان الاجتماعي.
    Many countries took measures to ease the burden on the most disadvantaged and vulnerable groups through increased spending on social safety net programmes. UN واتخذت بلدان عديدة تدابير لتخفيف العبء على الفئات الأكثر حرمانا وضعفا، من خلال زيادة الإنفاق على برامج شبكات الأمان الاجتماعي.
    Please provide information on how many women, as compared to men, benefited from these safety net programmes and the impact of this programme on women and their families. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللواتي استفدن من برامج شبكات الأمان هذه، مقارنا بعدد الرجال، واثر هذه البرامج على النساء وعلى أُسرهن.
    27. The report indicates that the Government's safety net programmes include food subsidies, food support programmes, Tawana Pakistan and low housing and the Pakistan Baitul Mol. UN 27 - يذكر التقرير أن برامج شبكات الأمان الحكومية تشمل الإعانات الغذائية، وبرامج الدعم الغذائي، وتاوانا باكستان، والإسكان المنخفض التكاليف، وبيت المال الباكستاني.
    These programmes aim at reducing poverty, increasing access to basic services like education, health and safe drinking water as well as addressing the issues of equity, non-discrimination and participation through targeted safety net programmes. UN وتهدف هذه البرامج إلى الحد من الفقر وزيادة فرص الحصول على الخدمات الأساسية كالتعليم والصحة ومياه الشرب المأمونة فضلاً عن التصدي لقضايا الإنصاف وعدم التمييز والمشاركة من خلال برامج شبكات الأمان الهادفة.
    Through social safety net programmes, we helped the poor to weather the crisis. UN ومن خلال برامج شبكة الأمان الاجتماعي، ساعدنا الفقراء على النجاة من الأزمة.
    The Minister informed that an Anti-Discrimination Law was in the offing to protect the rights of socially marginalized groups, who were also covered under Social safety net programmes. UN وأبلغت عن بدء إعداد قانون لمكافحة التمييز لحماية حقوق الفئات المهمشة اجتماعياً، التي تغطيها كذلك برامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    In low-income countries, the World Bank had been working on building human safety net programmes to shield the most vulnerable from downturns. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل، عمل البنك الدولي على بناء برامج شبكة الأمان الإنساني بغية حماية أشد الفئات ضعفا من حالات الانتكاس.
    Action is necessary to scale up food assistance programmes and social safety net programmes. UN ومن الضرورة بمكان اتخاذ إجراءات لتوسيع نطاق برامج المساعدات الغذائية وبرامج شبكات الأمان الاجتماعي.
    As a result, the Government had given priority attention to the alleviation of poverty through a range of home-grown ideas and policies, such as microcredit, non-formal education and social safety net programmes. UN وكنتيجة لذلك، اهتمت الحكومة على سبيل الأولوية بتخفيف حدة الفقر، من خلال مجموعة من الأفكار والسياسات المحلية، من قبيل الائتمانات البالغة الصغر، والتعليم غير الرسمي، وبرامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    23. UNDP noted that there was no formal social protection policy, nor were there any social safety net programmes in Tonga. UN 23- وأشار البرنامج الإنمائي إلى عدم وجود سياسة رسمية للحماية الاجتماعية في تونغا ولا أي برامج لشبكات الأمان الاجتماعي.
    140. Several countries focused on establishing social safety net programmes aiming not only to increase the income of women but also to improve their education, health and nutritional status. UN 140- وركزت عدة بلدان على إنشاء برامج لشبكة الأمان الاجتماعي تهدف إلى زيادة دخل المرأة وتحسين تعليمها وصحتها وحالتها التغذوية أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus