"safety of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلامة جميع
        
    • أمن جميع
        
    • سلامة الجميع
        
    • السلامة في جميع
        
    • وسلامة جميع
        
    Bangladesh is also concerned about the safety of all expatriates living in Libya. UN وبنغلاديش قلقة أيضا إزاء سلامة جميع المغتربين الذين يعيشون في ليبيا.
    Moreover, this is vital for the safety of all concerned. UN علاوة على أن ذلك، أمر حيوي من أجل سلامة جميع المعنيين.
    This represents a major step in the endeavour to cover the safety of all sectors of the nuclear fuel cycle by legally binding international instruments. UN فهي تمثل خطوة رئيسية في المسعى الرامي إلى تغطية سلامة جميع قطاعات دورة الوقود النووي بصكوك دولية ملزمة قانونا.
    Mindful of the need to ensure the safety of all humanitarian workers in accordance with the principles of international law, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان أمن جميع العاملين في المجال الإنساني وفقاً لمبادئ القانون الدولي،
    However, it is essential to ensure that the transition can be implemented in a way that ensures the safety of all in an atmosphere of stability and calm. UN بيد أن من الجوهري الحرص على تنفيذ العملية الانتقالية على نحو يكفل سلامة الجميع في جو من الاستقرار والهدوء.
    The Palestinian Authority should ensure the safety of all foreign aid workers in Palestine. UN وعلى السلطة الفلسطينية أن تكفل سلامة جميع موظفي الإغاثة الأجانب في فلسطين.
    Together we will defend the safety of all nations and preserve the peace of the world. UN وسوف نقوم معاً بالدفاع عن سلامة جميع الأمم والمحافظة على السلام في العالم.
    It is tasked with enhancing the safety of all road users. UN وقد كلف بمهمة تعزيز سلامة جميع مستعملي الطرق.
    The Personal Envoy and MINURSO had taken immediate steps to ensure the safety of all personnel in Tindouf and east of the berm. UN وقام المبعوث الشخصي والبعثة بخطوات فورية لكفالة سلامة جميع الأفراد العاملين في تندوف وشرق الجدار الرملي.
    The European Union urges all sides in Burundi to call an immediate halt to the violence and to respect the safety of all Burundians. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي جميع اﻷطراف في بوروندي على الكف فورا عن أعمال العنف واحترام سلامة جميع البورونديين.
    The State was responsible for ensuring the safety of all citizens; it also had an obligation to prevent excesses in law enforcement. UN والدولة مسؤولة عن ضمان سلامة جميع المواطنين؛ كما أنها ملزمة بمنع التجاوزات فــي إنفــاذ القانون.
    The United States should ensure the safety of all diplomatic personnel accredited to the United Nations. UN وينبغي للولايات المتحدة أن تكفل سلامة جميع الموظفين الدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة.
    I'm a little bit more concerned about the safety of all these people. Open Subtitles إنّني قلقٌ أكثر بشأن سلامة جميع أولئك الناس.
    The Security Council had stressed that host countries must adopt appropriate measures to ensure the safety of all personnel engaged in operations authorized by it, and that status-of-forces agreements should come into force as soon as possible after the start of the corresponding operation. UN فقد شدد مجلس اﻷمن على وجوب اتخاذ البلدان المضيفة تدابير مناسبة لضمان سلامة جميع الموظفين المشتركين في العمليات التي يأذن بها المجلس، وعلى أنه ينبغي إنفاذ الاتفاقات المتعلقة بمركز القوات في أقرب وقت ممكن بعد استهلال أي عملية مشابهة.
    They demand that all Cambodia parties take measures necessary to end all acts of violence and to ensure particularly the safety of all United Nations civilian and military personnel. UN وهم يطالبون بقيام جميع اﻷطراف الكمبودية باتخاذ التدابير اللازمة ﻹنهاء جميع أعمال العنف، ولضمان سلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة المدنيين والعسكريين بصفة خاصة.
    " The Council will hold the Haitian military and security authorities personally responsible for the safety of all United Nations personnel in Haiti. UN " ولسوف يعد المجلس السلطات العسكرية واﻷمنية في هايتي مسؤولة شخصيا عن سلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة في هايتي.
    The European Union appeals urgently to all members of Burundi society to end this violence and make every effort to achieve the necessary national reconciliation and the preservation of the safety of all Burundi's people under democratic law. UN ويوجه الاتحاد اﻷوروبي نداء عاجلا الى جميع أعضاء المجتمع البوروندي من أجل إنهاء أعمال العنف هذه وبذل كل ما في وسعهم لتحقيق المصالحة الوطنية الضرورية والمحافظة على سلامة جميع أفراد الشعب البوروندي في ظل قانون ديمقراطي.
    " The Council will hold the Haitian military and security authorities personally responsible for the safety of all United Nations personnel in Haiti. UN " ولسوف يعد المجلس السلطات العسكرية واﻷمنية في هايتي مسؤولة شخصيا عن سلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Mr. Savimbi also indicated that strict instructions had been given to all UNITA members to ensure the safety of all international personnel. UN وأشار السيد سافيمبي أيضا إلى إعطاء جميع أعضاء اليونيتا إرشادات صارمة لضمان أمن جميع الموظفين الدوليين.
    Mindful of the need to ensure the safety of all humanitarian workers in accordance with the principles of international law, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان أمن جميع العاملين في المجال الإنساني وفقاً لمبادئ القانون الدولي،
    However, it is essential to ensure that the transition can be implemented in a way that ensures the safety of all in an atmosphere of stability and calm. UN بيد أن من الجوهري الحرص على تنفيذ العملية الانتقالية على نحو يكفل سلامة الجميع في جو من الاستقرار والهدوء.
    (e) Assess the safety of all schools and health facilities and upgrade these as necessary; UN (هـ) تقييم ظروف السلامة في جميع المدارس والمرافق الصحية، وإدخال ما يلزم من إصلاحات على هذه المؤسسات؛
    The health and safety of all residents and staff in any shelter are also of the utmost importance; UN كما تتسم صحة وسلامة جميع المقيمين والموظفين العاملين في أي وحدة من وحدات الإيواء بأهمية قصوى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus