(i) What measures and practices have proven effective in ensuring the safety of witnesses in the process of giving testimony? | UN | `1` ما هي التدابير والممارسات التي ثبتت فعاليتها في ضمان سلامة الشهود إبَّان عملية الإدلاء بالشهادة؟ |
One of the principal concerns of the Commission was for the safety of witnesses and other persons cooperating in its work. | UN | وكانت سلامة الشهود وأشخاص آخرين تعاونوا مع اللجنة في أداء عملها، أحدَ المشاغل الرئيسية للجنة. |
We therefore once again call upon the Government of the Sudan to enable the investigation to take place and to ensure the safety of witnesses. | UN | لذلك نناشد حكومة السودان مرة أخرى أن تمكّن التحقيقات من أن تأخذ مجراها وأن تكفل سلامة الشهود. |
The State party should guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا. |
No information has been provided on the measures taken to guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. | UN | لم تُقدَّم أي معلومة بشأن التدابير المتخذة لضمان أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا. |
Almost half of the responding States had also established evidentiary rules allowing testimony to be given in a manner that ensured the safety of witnesses. | UN | وقد وضع نصف الدول المجيبة قواعد اثباتية تسمح بأخذ أقوال الشهود بطريقة تكفل سلامة الشهود. |
The service is also responsible for accompanying the accused and ensuring the safety of witnesses within the Tribunal building. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن مرافقة المتهمين وكفالة سلامة الشهود داخل مبنى المحكمة. |
The Special Rapporteur calls on Governments to provide for adequate protection including funds for the employment of bodyguards trusted by those under threat or measures to ensure the safety of witnesses. | UN | ويناشد المقرر الخاص الحكومات أن توفر حماية كافية بما في ذلك اﻷموال لتوظيف حراس شخصيين يتمتعون بثقة المهدﱠدين ولاتخاذ تدابير تضمن سلامة الشهود. |
[D1] No information has yet been provided on the measures taken to guarantee the safety of witnesses and the relatives of victims. | UN | [دال 1] لم تقدم بعد أية معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان سلامة الشهود وأقارب الضحايا. |
Due to the serious questions about the safety of witnesses in Serbia, the Office of the Prosecutor, together with the Registry's Victims and Witnesses Section, will continue to pursue, closer cooperation with the Serbian authorities to resolve these questions. | UN | وبالنظر إلى الشكوك الخطيرة التي تكتنف سلامة الشهود في صربيا، سيواصل مكتب المدعي العام، ومعه هيئة سجل الضحايا وقسم الشهود، السعي إلى مزيد من التعاون مع السلطات الصربية من أجل حل هذه المسائل. |
These special requirements include the need to accompany single or multiple accused persons wherever they go within the Tribunal building, to ensure the safety of witnesses before and after they testify and to secure the Tribunal buildings from terrorist attack. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات ضرورة مرافقة المتهم أو المتهمين حيثما حلوا داخل مبنى المحكمة، وضمان سلامة الشهود قبل الإدلاء بالشهادة وبعدها، وإحكام حماية مباني المحكمة من الهجمات الإرهابية. |
Ensuring the safety of witnesses should be a task of the Registrar under the supervision of the President of the Court, with the assistance of the Prosecutor. | UN | وينبغي أن يكون ضمان سلامة الشهود احدى مهام المسجل تحت اشراف رئيس المحكمة وبمساعدة المدعي العام . |
The Pre-Trial Chamber shall take such measures as are necessary to protect this information under articles 54, 72 and 93, and to protect the safety of witnesses and victims and members of their families under article 68, paragraph 5. | UN | تتخذ الدائرة التمهيدية ما يلزم من التدابير لحماية هذه المعلومات بموجب المواد ٥٤ و ٧٢ و ٩٣ ولحماية سلامة الشهود والمجني عليهم وأفراد أسرهم بموجب الفقرة ٥ من المادة ٦٨. |
As with other operations of the Tribunal, security operations are complicated by the need for different strategies to ensure the safety of witnesses, investigators, office staff, the higher echelon of the Tribunal and the health and safety of the accused. | UN | وكما هو الشأن بالنسبة للعمليات اﻷخرى للمحكمة، فإن عمليات اﻷمن تعقدها الحاجة إلى استراتيجيات مختلفة لتأمين سلامة الشهود والمحققين وموظفي المكتب وكبار موظفي المحكمة وصحة المتهمين وسلامتهم. |
The safety of witnesses and detainees is assured by the appropriate transportation equipment, namely, by the acquisition of an armoured truck and the procurement of four armoured vans, which will arrive shortly in Arusha. | UN | وتؤمــن معـدات النقــل المناسبة وذلك بالتحديد باقتناء شاحنة وأربع عربات مصفحة ستصل قريبا إلى أروشا، سلامة الشهود والمحتجزين. |
The Special Rapporteur calls on Governments to provide for adequate protection including funds for the employment of bodyguards trusted by those under threat or measures to ensure the safety of witnesses. | UN | ويناشد المقرر الخاص الحكومات أن توفر حماية كافية بما في ذلك اﻷموال لتوظيف حراس شخصيين يتمتعون بثقة المهدﱠدين ولاتخاذ تدابير تضمن سلامة الشهود. |
The State party should guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا. |
No information has been provided on the measures taken to guarantee the safety of witnesses and relatives in this type of case. | UN | لم تُقدَّم أي معلومة بشأن التدابير المتخذة لضمان أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا. |
In order to guarantee the safety of witnesses and experts, any means of communication may be used in order to take their testimony while preserving their anonymity. | UN | يجوز لضمان أمن الشهود والخبراء، استخدام أي وسيلة من وسائل الاتصال ﻷخذ إفاداتهم مع عدم اﻹفصاح عن أسمائهم. |
[D1]: No information is provided on measures taken to ensure the safety of witnesses and loved ones in such cases. | UN | [دال1]: لم تقدم أية معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان أمن الشهود والأقارب في مثل هذه القضايا. |
[D1]: No information is provided on measures taken to ensure the safety of witnesses and loved ones in such cases. | UN | [دال1]: لم تقدم أية معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان أمن الشهود والأقارب في مثل هذه القضايا. |