"safety standards and" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير السلامة
        
    • معايير الأمان
        
    • لمعايير السلامة
        
    • ومعايير السلامة
        
    • معايير سلامة
        
    • لمعايير الأمان
        
    Related initiatives aimed at improving the regulatory framework to promote food safety standards and ensure food security. UN وتهدف المبادرات ذات الصلة إلى تحسين الإطار التنظيمي لتعزيز معايير السلامة الغذائية وضمان الأمن الغذائي.
    The United Nations must also revamp its safety standards and train its safety personnel to mitigate risk. UN ويجب على الأمم المتحدة أيضا تجديد معايير السلامة وتدريب موظفي شؤون السلامة للتخفيف من المخاطر.
    Safety standards By its Statute, the IAEA is authorized to establish safety standards and provide for their application. UN يجوز للوكالة، بمقتضى نظامها الأساسي، أن تضع معايير الأمان وتتخذ الترتيبات اللازمة لتطبيقها.
    By its Statute, the IAEA is authorized to establish safety standards and provide for their application. UN يجوز للوكالة، بمقتضى نظامها الأساسي، أن تضع معايير الأمان وتتخذ الترتيبات اللازمة لتطبيقها.
    2 methodologies, for the evaluation of compliance with field safety standards and of the effectiveness of business continuity plans, drafted for 12 peacekeeping operations UN وضع منهجيتين لتقييم الامتثال لمعايير السلامة الميدانية وفعالية خطط استمرارية تصريف الأعمال الموضوعة من أجل 12 من عمليات حفظ السلام
    It does not matter if we speak about other issues such as knowledge maintenance, common safety standards and fuel cycle back-end. UN ولا يهم إن تكلمنا عن مسائل أخرى مثل صون المعرفة، ومعايير السلامة العامة، ودورة الوقود.
    The level of qualification, the ability to interpret safety standards and their applicability in a Mission environment is unlikely to be achieved locally so therefore an international post is being requested. UN ولما كان من غير الراجح أن يتوافر على الصعيد المحلي مستوى التأهيل العلمي والقدرة على تفسير معايير السلامة وقابليتها للتطبيق في بيئة البعثة، فمن المطلوب إنشاء وظيفة دولية.
    In 1996 rights for workers were restored, but safety standards and working conditions remain generally poor. UN وفي عام 1996، أعيدت حقوق العمال؛ غير أن معايير السلامة وشروط العمل ما زالت رديئة عموما.
    We rely fully on the IAEA for steps to harmonize safety standards and strengthen regulatory infrastructure. UN وإننا نعول بصورة تامة على قيام الوكالة برسم خطى اتساق معايير السلامة وتقوية البنى التحتية الرقابية.
    The Act contains the necessary provisions for the effective implementation of food safety standards and official control of foodstuffs. UN ويتضمن هذا القانون الأحكام اللازمة لتطبيق معايير السلامة وبنود المراقبة الرسمية للمواد الغذائية تطبيقا فعالا.
    IAEA develops nuclear safety standards and, based on those standards, promotes the achievement and maintenance of high levels of safety in nuclear energy applications. UN وتضع الوكالة معايير السلامة النووية، واستنادا إلى هذه المعايير، تشجع على تحقيق مستويات عالية من السلامة في تطبيقات الطاقة النووية والحفاظ عليها.
    The international community should continue to make efforts to apply the highest nuclear safety standards, and share and exchange best practices and experiences, so as to promote the enhancement of global nuclear safety capability. UN لذلك يتعيّن على المجتمع الدولي أن يواصل بذل الجهود لتطبيق أعلى معايير السلامة النووية وأن يتشاطر ويتبادل أفضل الممارسات والخبرات من أجل دعم تعزيز القدرة في مجال السلامة النووية العالمية.
    The Group welcomes the findings at the meeting that the IAEA Action Plan should play a central role in the development of nuclear safety standards and the promotion of the highest level of nuclear safety. UN وترحب المجموعة بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع التي تشير إلى أن خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن تلعب دورا رئيسيا في وضع معايير الأمان النووي وتعزيز أعلى مستوى للأمان النووي.
    The Commission on safety standards and the IAEA Secretariat to review, and revise as necessary using the existing process in a more efficient manner, the relevant IAEA Safety Standards in a prioritized sequence. UN تقوم لجنة معايير الأمان وأمانة الوكالة باستعراض معايير الأمان ذات الصلة المعتمدة لدى الوكالة، وبتنقيحها حسب الاقتضاء، باستخدام العملية القائمة بصورة أكفأ، وذلك بحسب الأولوية.
    Member States to create an appropriate nuclear infrastructure based on IAEA safety standards and other relevant guidance, and the IAEA Secretariat to provide assistance as may be requested. UN تقوم الدول الأعضاء بإنشاء بنية تحتية نووية مناسبة بناء على معايير الأمان الخاصة بالوكالة وغيرها من التوجيهات ذات الصلة، وتقدم أمانة الوكالة المساعدة في ذلك بناء على الطلب.
    The Commission on safety standards and the IAEA secretariat to review, and revise as necessary using the existing process in a more efficient manner, the relevant IAEA Safety Standards in a prioritised sequence. UN تقوم لجنة معايير الأمان وأمانة الوكالة باستعراض معايير الأمان ذات الصلة المعتمدة لدى الوكالة، وبتنقيحها حسب الاقتضاء، باستخدام العملية القائمة بصورة أكفأ، وذلك بحسب الأولوية.
    Member States to create an appropriate nuclear infrastructure based on IAEA safety standards and other relevant guidance, and the IAEA secretariat to provide assistance as may be requested. UN تقوم الدول الأعضاء بإنشاء بنية تحتية نووية مناسبة بناء على معايير الأمان الخاصة بالوكالة وغيرها من التوجيهات ذات الصلة، وتقدم أمانة الوكالة المساعدة في ذلك بناء على الطلب.
    :: 2 methodologies, for the evaluation of compliance with field safety standards and of the effectiveness of business continuity plans, drafted for 12 peacekeeping operations UN :: وضع منهجيتين لتقييم ما يلي: الامتثال لمعايير السلامة الميدانية؛ وفعالية خطط استمرارية تصريف الأعمال الموضوعة من أجل 12 من عمليات حفظ السلام
    Since my country suffered the world's worst nuclear accident, at the Chernobyl nuclear plant, we pay special attention to compliance with effective safety standards and to ensuring that these are in accordance with internationally recognized norms. UN ونظرا لأن بلدي عاني أسوأ حادث نووي في العالم، في محطة تشيرنوبيل النووية، فإننا نولي اهتماما خاصا للامتثال لمعايير السلامة الفعالة ولضمان أن تكون هذه المعايير وفقا للمقاييس المعترف بها دوليا.
    All building components were investigated in order to determine their present condition, expected lifespan and conformance to safety standards and to current industry norms. UN وقد جرى فحص جميع العناصر التي تتكون منها المباني بغية تحديد حالتها الراهنة والعمر الذي يتوقع أن تبلغه ومدى استيفائها لمعايير السلامة والقواعد التي يؤخذ بها في مجال الصناعة حاليا.
    The effectiveness of national and international emergency preparedness and response arrangements, IAEA safety standards and relevant international conventions will also be reviewed. UN كما سيجري استعراض فعالية الاستعداد لحالات الطوارئ وترتيبات الاستجابة على الصعيدين الوطني والدولي، ومعايير السلامة التي وضعتها الوكالة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Accordingly, the Secretary-General is requesting the General Assembly to take note of version 2 of the United Nations Common Aviation safety standards and his intention to promulgate them. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالنسخة 2 من معايير سلامة الطيران المشتركة للأمم المتحدة، وباعتزامه إصدار تلك المعايير.
    Ghana also calls for the universal application of the Agency's safety standards and their incorporation into national rules and regulations. UN وتطالب غانا أيضا بتطبيق عالمي لمعايير الأمان التي تضعها الوكالة وإدماج تلك المعايير في القواعد والتشريعات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus