"sahel and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الساحل والمغرب
        
    • الساحل ومنطقة
        
    • الساحل وما
        
    • الساحل وإلى
        
    • الساحل وفي
        
    • الساحل ومكتب
        
    They welcomed the holding of the United Nations conference on the cooperation on border control in the Sahel and Maghreb, in Rabat. UN ورحبوا بعقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التعاون في مراقبة الحدود في منطقة الساحل والمغرب العربي، في الرباط.
    In this regard, strengthened cooperation, especially between Sahel and Maghreb States, between Sahel and Central African States, between East African and Maghreb States, and between Middle Eastern and East African States, is essential. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تعزيز التعاون، خصوصاً بين دول الساحل والمغرب العربي، وبين دول الساحل ووسط أفريقيا، وبين دول شرق أفريقيا والمغرب العربي، وبين دول الشرق الأوسط وشرق أفريقيا.
    43.In recent months, the Niger and other countries of the Sahel and Maghreb subregions had also had to deal with a massive invasion of locusts. UN ٤٣ - وفي اﻷشهر اﻷخيرة، ترتب على النيجر وبلدان أخرى من مناطق الساحل والمغرب أيضا مواجهة غزو هائل من الجراد.
    While that included a reduction of $32.1 million from the budget outline, the preliminary estimate did not include requirements for missions in Syria, the Sahel and the Great Lakes region of Africa. UN وعلى الرغم من أن ذلك يشمل تخفيضا قدره 32.1 مليون دولار من مخطط الميزانية، فإن التقدير الأولي لا يشمل احتياجات البعثات في سوريا ومنطقة الساحل ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    56. Mr. Gil Garre, speaking in his personal capacity as a Spanish journalist and security analyst, said that the lack of foresight by the United Nations had been a determining factor in the extension of international jihadism to the Sahel and the Sahara, and any optimism now would be misplaced. UN 56 - السيد غيل غار، تكلم بصفته الشخصية كصحفي ومحلل أمني اسباني، فقال إن افتقار الأمم المتحدة إلى الحكمة كان عاملاً حاسماً في انتشار المذهب الجهادي الدولي ليصل إلى منطقة الساحل ومنطقة الصحراء، وإنه ليس ثمة مجال الآن للتفاؤل.
    Although the quantities of material are small, this information is of concern when taking into account the continuing crisis in the Sahel and its possible impact on northern Côte d’Ivoire. UN وعلى الرغم من أن كميات الأعتدة صغيرة، فإن هذه المعلومات مدعاة للقلق عندما تُأخذ في الاعتبار الأزمة المستمرة في منطقة الساحل وما قد يكون لها من أثر على شمال كوت ديفوار.
    The meeting, held in Nouakchott in May 2014, brought together officials from 11 States of the Sahel and the Maghreb to explore ways to strengthen border control regional cooperation through the establishment of informal networks. UN وضم الاجتماع، المنعقد في نواكشوط في أيار/مايو 2014، مسؤولين من 11 دولة من منطقتي الساحل والمغرب العربي لبحث سبل تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مراقبة الحدود من خلال إنشاء الشبكات غير الرسمية.
    The conference adopted a number of recommendations, including the need to enhance national, bilateral and regional cooperation through the regular exchange of sensitive information and joint training for border officials of countries in the Sahel and Maghreb regions and the creation of national and regional databases on terrorist movements and activities. UN واعتمد المؤتمر مجموعة من التوصيات، بما في ذلك الحاجة إلى تعزيز التعاون على الصعيد الوطني والثنائي والإقليمي عن طريق تبادل المعلومات الحساسة بشكل منتظم وعقد دورات تدريبية مشتركة لمسؤولي الحدود في بلدان منطقتي الساحل والمغرب العربي وإنشاء قواعد بيانات وطنية وإقليمية عن تحركات الإرهابيين وأنشطتهم.
    The purpose of the special meeting was to take the first step in improving regional awareness of the Al-Qaida sanctions regime and encouraging greater engagement between the Committee and countries in the Sahel and the Maghreb. UN وكان الغرض من الاجتماع الاستثنائي اتخاذ الخطوة الأولى نحو تعميق الوعي الإقليمي بنظام الجزاءات وتشجيع تعزيز التعاون بين اللجنة وبلدان منطقة الساحل والمغرب العربي.
    The Security Council encourages, in this regard, the holding of follow up activities building on the conclusions of the United Nations Conference on Border Control and Cooperation in the Sahel and the Maghreb organized in Rabat. UN ويشجع مجلس الأمن، في هذا الصدد، على عقد أنشطة متابعة بناء على الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر الأمم المتحدة لمراقبة الحدود والتعاون في منطقة الساحل والمغرب العربي الذي نظِّم في الرباط.
    It encourages further activities building on the conclusions of the United Nations Conference on Border Control and Cooperation in the Sahel and the Maghreb organized in Rabat. UN ويشجع على الاضطلاع بمزيد من الأنشطة بناء على استنتاجات مؤتمر الأمم المتحدة لمراقبة الحدود والتعاون في منطقة الساحل والمغرب العربي المعقود في الرباط.
    Participants discussed the strengthening of border management, building on the outcome of the conference held in Rabat in March 2013 on border control cooperation in the Sahel and the Maghreb. UN وناقش المشاركون سبل تعزيز إدارة الحدود استنادا إلى نتائج مؤتمر الرباط الذي عقد في آذار/مارس 2013 بشأن التعاون في مجال مراقبة الحدود في منطقتي الساحل والمغرب العربي.
    The second area concerns border security, with respect to which the Team took part in the conference on border-control cooperation in the Sahel and the Maghreb held in Rabat in March 2013. UN ويتعلق المجال الثاني بأمن الحدود، الذي شارك فريق الرصد بخصوصه في المؤتمر المتعلق بالتعاون في مجال مراقبة الحدود في منطقة الساحل والمغرب العربي، المعقود في الرباط، في آذار/مارس 2013.
    In addition, the Second Regional Ministerial Conference on border security between Sahel and Maghreb States took place in Rabat, Morocco, on 13 and 14 November 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المؤتمر الوزاري الإقليمي الثاني بشأن أمن الحدود بين دول الساحل والمغرب العربي في الرباط بالمغرب يومي 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The projects take into account the discussions at technical-level consultative meetings on the security situation in the Sahel and the Maghreb held in Berlin, Dakar and Wilton Park, Steyning, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وتأخذ المشاريع في الاعتبار المناقشات التي دارت في الاجتماعات التشاورية التي عُقدت على المستوى التقني في كل من برلين، وداكار، وويلتون بارك، ستيننج بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بشأن الحالة الأمنية في منطقة الساحل والمغرب العربي.
    75. The Advisory Committee recommends approval of the staffing changes proposed by the Secretary-General for the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Yemen, and the Offices of the Special Envoys of the Secretary-General for the Sahel and for the Great Lakes Region. UN ٧٥ - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات التي اقترحها الأمين العام في ملاك الموظفين لكل من مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، ومكتبي المبعوثين الخاصين للأمين العام إلى منطقة الساحل ومنطقة البحيرات الكبرى.
    84. The Advisory Committee recalls that at the time of its consideration of the estimates in respect of special political missions for 2014, both the Special Envoys of the Secretary-General for the Sahel and for the Great Lakes Region were engaged on a " when-actually-employed " basis and worked from Rome and Dublin, respectively. UN 84 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه، عند نظرها في التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة لعام 2014، كان كلا المبعوثيْن الخاصّيْن للأمين العام إلى منطقة الساحل ومنطقة البحيرات الكبرى قد عُيّنا " على أساس الوقت الفعلي لممارسة العمل " وعملا من روما ودبلن، على التوالي.
    The regional focus of special political missions had increased in recent years: envoys with region-wide mandates had been appointed for the Sahel and the Great Lakes region; the Organization's regional offices in West Africa, Central Africa and Central Asia had increased their engagement with regional counterparts; and country-specific missions were working with regional organizations to implement complex multidimensional mandates. UN وقد ارتفع خلال السنوات الأخيرة التركيز الإقليمي للبعثات السياسية الخاصة: تم تعيين مبعوثين بولاية تشمل المنطقة الكاملة في الساحل ومنطقة البحيرات الكبرى؛ وضاعفت المكاتب الإقليمية التابعة للمنظمة في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى وآسيا الوسطى انخراطها مع نظرائها الإقليميين؛ وتعمل البعثات المحددة ببلدان معينة مع المنظمات الإقليمية على تنفيذ الولايات المعقدة المتعددة الأبعاد.
    3. The period under review was marked by serious unrest in the Sahel and beyond, as well as by the launch of a new methodology in the negotiating process. UN 3 - وقد شهدت فترة الاستعراض قلاقل خطيرة في منطقة الساحل وما حولها، كما شهدت بدء تطبيق منهجية جديدة في عملية التفاوض.
    My Special Representative and Head of the United Nations Support Mission in Libya and my special envoys for the Sahel and for the Great Lakes Region each requested a high-level gender adviser to support their teams. UN وطلب كل من ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا ومبعوثي الخاصين إلى منطقة الساحل وإلى منطقة البحيرات الكبرى مستشارة رفيعة المستوى للشؤون الجنسانية لدعم الأفرقة التابعة لها.
    Combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa UN مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا
    44. The Counter-Terrorism Implementation Task Force Office maintains an ongoing dialogue with the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel and UNOWA in the context of their role in the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel. UN ٤٤ - ويجري مكتبُ فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب حواراً مستمراً مع مكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في سياق دورهما في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus