"sahraoui" - Traduction Anglais en Arabe

    • صحراوي
        
    • الصحراويين
        
    • الصحراوي
        
    • الصحراوية
        
    The authors contend that the security services never produced an arrest warrant and did not state the grounds for Sahraoui Ayache's arrest. UN وتفيد صاحبتا البلاغ أن عناصر جهاز الأمن لم يبرزوا في أي وقت خلال تدخلهم مذكرة توقيف ولم يبيّنوا سبب توقيف صحراوي عياش.
    Algeria Ramtane Lamamra, Rabah Hadid, Faouzia Boumaïza, Hocine Sahraoui UN الجزائر رمضان المعمري، ورابح حديد، وفوزية بومعزة، وحسين صحراوي.
    Sahraoui Ayache's father witnessed his arrest, as well as the arrests of neighbours and family members who lived in the area. UN وقد شاهد والد صحراوي عياش عملية توقيف ابنه وغيره من الجيران وأفراد أسرته المقيمين في الحي.
    One delegation reiterated its request to another to facilitate a census of Sahraoui refugees. UN وطلب أحد الوفود إلى وفد آخر تيسير إحصاء اللاجئين الصحراويين.
    Pierre Galand, European Committees Coordination for Help to Sahrawi People, and Saïda Benhabyles, Comité algérien de solidarité avec le peuple Sahraoui UN بيير غالن، لجان التنسيق الأوروبية لمساعدة الشعب الصحراوي، وسعيدة بنحبيلس، اللجنة الجزائرية للتضامن مع الشعب الصحراوي
    After more than 30 years of institution-building, the Sahraoui nation was an irreversible reality. UN فبعد أكثر من 30 سنة من بناء المؤسسات، أصبحت الأمة الصحراوية حقيقة لا يمكن الرجوع عنها.
    The arrested persons were rounded up outside and some of them, including Sahraoui Ayache, were taken by lorry to an unknown place of detention. UN وقد جُمّع الأشخاص الموقوفون في الشارع ونُقل بعضهم، بينهم صحراوي عياش، على متن شاحنات باتجاه مكان احتجاز مجهول.
    The authors do not exclude the possibility that Sahraoui Ayache may also have died that night. UN ولا تستبعد صاحبتا البلاغ أن يكون صحراوي عياش قد توفي بدوره خلال نفس الليلة.
    In the present case, the Committee notes that the State party has produced no evidence to indicate that it has fulfilled its obligation to protect the life of Sahraoui Ayache. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات يمكن أن تبرهن على أنها أوفت بالتزامها بحماية حياة صحراوي عياش.
    The members of the security services entered all the homes in the neighbourhood in which Sahraoui Ayache lived and made the men leave their homes quickly, not even leaving them the time to get dressed or to put on shoes. UN واقتحم رجال الأمن جميع المنازل في الحي حيث يقطن صحراوي عياش وأجبروا الرجال على مغادرة منازلهم بسرعة دون أن يتركوا لهم الوقت لارتداء ملابسهم أو أحذيتهم.
    2.3 During the weeks following the arrest of Sahraoui Ayache, his family contacted the Algerian authorities in order to find out what had happened to him. UN 2-3 وخلال الأسابيع التي تلت عملية توقيف صحراوي عياش، اتصلت الأسرة بالسلطات الجزائرية من أجل الاستفسار عن مصيره.
    The authors went to the various police and gendarmerie units of Constantine to ask whether Sahraoui Ayache was being held there, but their enquiries led nowhere. UN فقد توجهت صاحبتا البلاغ إلى مختلف دوائر الشرطة والدرك في قسنطينة لمعرفة ما إذا كان صحراوي عياش محتجزاً لديها، لكن أبحاثهما لم تفض إلى نتيجة.
    They even went to check the morgue of the Constantine hospital but they did not find Sahraoui Ayache's body among the corpses of detainees that were being kept there. UN وتوجهتا أيضاً إلى مستودع الجثث التابع لمستشفى قسنطينة لكنهما لم تتعرفا على جثة صحراوي عياش بين جثث المحتجزين المحتفظ بها هناك.
    2.4 Aïcha Dehimi also made various attempts through administrative and legal channels to find out what had happened to Sahraoui Ayache. UN 2-4 واتخذت السيدة عائشة دهيمي أيضاً مجموعة من الإجراءات المختلفة، الإدارية والقضائية، سعياً منها للتعرف على مصير صحراوي عياش.
    The authors recall that Sahraoui Ayache was initially detained in appalling conditions, which were responsible for the death of many persons. UN إضافةً إلى ذلك، تذكِّر صاحبتا البلاغ أن صحراوي عياش احتُجز في البداية في ظروف سيئة جداً أدت إلى وفاة عدد كبير من المحتجزين.
    The authors also refer to Sahraoui Ayache's conditions of detention and conclude that the State party has violated his rights under article 10 of the Covenant. UN وتحيل صاحبتا البلاغ كذلك إلى الظروف التي احتُجز فيها صحراوي عياش وتخلصان إلى أن الدولة الطرف انتهكت حقوقه المكفولة بموجب المادة 10 من العهد.
    The authors explored every avenue available to them in order to find out what had happened to Sahraoui Ayache, but none of their queries were followed up on by the State party. UN أما عن صاحبتي البلاغ، فقد اتخذتا جميع الإجراءات المتاحة من أجل التعرف على مصير صحراوي عياش، غير أن الدولة الطرف لم تتابع تلك الإجراءات.
    With specific reference to the Sahraoui refugees, he believed that the statistics to which members of the Committee had referred had been prepared by UNHCR for the year 1975, and therefore did not take account of the progress made since then, particularly in the fields of education and health. UN وعن موضوع اللاجئين الصحراويين على وجه التحديد، أعرب السيد دمبري عن اعتقاده بأن الاحصاءات التي استند إليها أعضاء اللجنة قد أعدّتها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين سنة ٥٧٩١ وبالتالي فإنها لا تراعي التقدم المحرز بشكل خاص في ميداني التعليم والصحة منذ ذلك الحين.
    In Western Sahara, progress in peace negotiations led by the Secretary-General's Personal Envoy, opens up positive prospects - after 22 years - for the return of Sahraoui refugees from Algeria and Mauritania. UN وفي الصحراء الغربية، يتيح التقدم في مفاوضات السلام التي يجريها المبعوث الشخصي لﻷميــن العـام المجال أمام توقعات إيجابية - بعد ٢٢ سنة - لعودة اللاجئين الصحراويين من الجزائر وموريتانيا.
    The second is that we do not yet know what options have been presented to the Sahraoui people relating to its future. UN والثاني هو أننا لا ندري بعد ما هي الخيارات التي قدمت للشعب الصحراوي فيما يتعلق بمستقبله.
    Ms. Sena Ahmed, Secretary-General of the National Union of Sahraoui Women UN السيدة سينا أحمد، أمين عام الاتحاد الوطني للمرأة الصحراوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus