"said that there was" - Traduction Anglais en Arabe

    • قال إن هناك
        
    • وقال إن هناك
        
    • قالت إن هناك
        
    • قال إن ثمة
        
    • فقال إن هناك
        
    • وقال إن ثمة
        
    • قائلة إن هناك
        
    • وأضاف أن هناك
        
    • قالت إنه يوجد
        
    • قال إنه ثمة
        
    • إنه توجد
        
    • إنه لا توجد
        
    • وقالت إن ثمة
        
    • قال أن هناك
        
    • قالت أنه كانت هناك
        
    Mr. KÄLIN said that there was widespread concern at the slow implementation of measures to demobilize all children in the Sudan. UN 25- السيد كالين قال إن هناك قلقا واسع الانتشار إزاء بطء تنفيذ تدابير تسريح جميع الأطفال في السودان.
    53. Replying to the question on the Advisory Committee's recommendation concerning disarmament, he said that there was a D-1 post in the Department for Disarmament Affairs which the Advisory Committee had requested the Secretariat to consider for reclassification. UN 53 - وردا على السؤال المتعلق بتوصية اللجنة الاستشارية بخصوص نزع السلاح، قال إن هناك وظيفة من الرتبة مد - 1 في إدارة شؤون نزع السلاح، طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمانة العامة النظر في إعادة تصنيفها.
    He said that there was similar acceptance that the mandate of the permanent forum could be developed along the lines of that of the Economic and Social Council. UN وقال إن هناك قبولاً مماثلاً لإمكانية وضع ولاية المحفل الدائم على نسق ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    54. Ms. Tallawy said that there was a long tradition of male supporters of sexual equality. UN 54 - السيدة تلاوي: قالت إن هناك تقليدا طويلا للدعم الذي يقدمه الرجال تأييدا للمساواة الجنسية بين النساء والرجال.
    7. Mr. O'Flaherty said that there was a need for the Committee to set priorities. UN 7 - السيد أوفلاهيرتي قال إن ثمة حاجة لأن تحدد اللجنة أولوياتها.
    Turning to the situation of women, he said that there was a significant women's movement in his country and a substantial body of legislation protected women's rights. UN 43- وانتقل إلى تناول حالة المرأة، فقال إن هناك حركة نسائية هامة في بلده وإن مجموعة كبيرة من التشريعات تحمي حقوق المرأة.
    He said that there was an urgent need to promote respect for cultural diversity and different religions against the backdrop of globalization. UN وقال إن ثمة حاجة ملحة لتشجيع احترام التنوع الثقافي والاختلاف في الأديان، وذلك إزاء تلك الخلفية المتعلقة بالعالمية.
    31. Mr. Kerpens (Suriname) said that there was only one China. UN 31 - السيد كربنز (سورينام): قال إن هناك صينا واحدة.
    30. The PRESIDENT said that there was a clear consensus on the need to strengthen UNIDO as much as possible by bringing in new Members. UN 30- الرئيس: قال إن هناك توافقا واضحا في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز اليونيدو بأكبر قدر ممكن عن طريق ضم أعضاء جدد.
    26. Mr. Johnston (Convention on Biological Diversity) said that there was a critical need to develop a more scientific information base. UN ٢٦ - السيد جونستون )اتفاقية التنوع البيولوجي(: قال إن هناك حاجة ماسة لوضع قاعدة معلومات ذات طابع علمي أكبر.
    He said that there was too great an emphasis on South-South cooperation. UN وقال إن هناك تأكيدا أكبر مما يجب على التعاون بين الجنوب والجنوب.
    He said that there was a common culture and heritage, including political systems. UN وقال إن هناك ثقافة وتراثا مشتركين بما في ذلك النظم السياسية.
    36. Replying to Ms. Açar, she said that there was indeed a " pay gap " of about 25 per cent between Netherlands men and women, which was the result of unequal pay for work of equal value. UN 36 - وفي ردها على السيدة آكار، قالت إن هناك بالفعل " فجوة في الأجور " تعادل 25 في المائة بين الرجال والنساء في هولندا، وهي نتيجة للأجر غير المتساوي مقابل العمل المتساوي القيمة.
    As to the existence of capital punishment in Zambia, he said that there was a tendency to impose the death penalty less often, and that it was not inconceivable that it might eventually be abolished. UN أما فيما يتعلق بوجود عقوبة اﻹعدام في زامبيا، قال إن ثمة ميلا إلى فرض عقوبة اﻹعدام، في أحيان قليلة، وإن من المتوخى احتمال إلغائها في النهاية.
    24. Mr. SHAMBOS (Cyprus), speaking in exercise of the right of reply, said that there was only one State of Cyprus recognized by the international community and that was his own. UN ٢٤ - السيد شامبوس )قبرص(: تحدث ممارسا حق الرد، فقال إن هناك دولة قبرصية واحدة، يعترف بها المجتمع الدولي وهي دولته.
    The President accused the commanders of being corrupt and said that there was a need to streamline the operations of the security organs. UN واتهم الرئيس القادة بأنهم فاسدون وقال إن ثمة حاجة لترشيد عمليات الأجهزة الأمنية.
    16. Ms. Patten, referring to the Macao Special Administrative Region, said that there was lack of legislation relating to sexual harassment in the workplace. UN 16 - السيدة باتن: أشارت إلى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، قائلة إن هناك افتقارا إلى تشريع يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    He said that there was a need to send an early signal to industry so that the market could adapt well in advance of regulatory change both by reducing production of HFCs and developing alternatives. UN وأضاف أن هناك حاجة لإرسال إشارة مبكرة إلى الأوساط الصناعية حتى تتهيأ الأسواق للتكيف بشكل جيد قبل إجراء التغيير التنظيمي عن طريق تخفيض إنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية وإيجاد بدائل.
    49. Ms. MAKINEN said that there was a considerable discrepancy between the terms of the Convention and both the de jure and the de facto situations in Ecuador. UN ٤٩ - السيدة ناكينن: قالت إنه يوجد تناقض كبير بين نصوص الاتفاقية والحالات القانونية والواقعية في إكوادور.
    Mr. SOLARI YRIGOYEN said that there was considerable discrimination against religious groups, especially those of African origin. UN 61- السيد سولاري - يريغوين قال إنه ثمة تمييز لا يستهان به ضد الجماعات الدينية، وخصوصاً ذات الأصول الأفريقية.
    He said that there was currently a will to cooperate and many effective country teams. UN وقال إنه توجد حاليا إرادة للتعاون، بالإضافة إلى تعدد الأفرقة القطرية الفعالة.
    The Government confirmed that she had been temporarily arrested, though on a different date, but said that there was no evidence that she had been raped. UN وأكدت الحكومة أنه أُلقي عليها القبض بصفة مؤقتة ولكن في تاريخ مختلف، ولكنها قالت إنه لا توجد أدلة على أنها اغتُصبت.
    She said that there was lack of data on the environmental, social and governance performance of enterprises in developing countries. UN وقالت إن ثمة نقصاً في بيانات الأداء البيئي والاجتماعي وأداء الإدارة فيما يخص مؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    Detective Furey said that there was a flood in the basement at the Radley and someone saw us there. Open Subtitles المحقق فيوري قال أن هناك فيضانات في الطابق السفلي في رادلي وشخص ما رأنا هناك
    The papers said that there was a woman in the vault. Open Subtitles نعم منها الأخبار قالت أنه كانت هناك إمرأة معكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus