"sailboats" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراعية
        
    • شراعية
        
    Look, anyone familiar with sailboats knows the easiest way to sink one is by pulling the transducer. Open Subtitles إسمع، كل من يعرف القوارب الشراعية يعلم أنّ أسهل طريقة لإغراق واحد هو سحب محول الطاقة.
    Yeah, you don't want the sailboats going downhill. Open Subtitles نعم، كنت لا تريد المراكب الشراعية انحدار.
    Your dad says you know a thing or two about sailboats? Open Subtitles والدك يقول انك تعرف شيئا عن المراكب الشراعية
    Let's pretend we're in Barcelona, you're in art school and I'm renting sailboats to tourists. Open Subtitles دعينا نتخيل أننا فى برشلونه وانتى فى مدرسة الفنون وتأجير القوارب الشراعية الى السياح
    There are no pelicans or sailboats in D.C., but I'll manage somehow. Open Subtitles لا توجد بجعات و لا قوارب شراعية في العاصمة لكنّي سأدير الامر بطريقة ما
    Spain reported that almost all of the cannabis resin entering the country originated in Morocco and that the main mode of transportation was by sea using speedboats, sailboats and fishing vessels. UN وأفادت إسبانيا بأنَّ كل راتنج القنَّب الذي يدخل البلد تقريباً منشؤه المغرب، وأنَّ وسيلة النقل الرئيسية هي عن طريق البحر باستخدام الزوارق السريعة والمراكب الشراعية وسفن الصيد.
    Arthur, this is some dangerous shit. sailboats. I don't understand them. Open Subtitles أرثر" ما تريده هو خطـر جداً المراكب الشراعية , لا أفهم فيها مطلقاً
    By dating guys with sailboats. Open Subtitles بمواعدة الرجال ذوي المراكب الشراعية.
    They had started working out of Jamie's garage with $110,000 Jamie had saved taking sailboats up and down the East Coast. Open Subtitles لقد بدأوا العمل من مرآب (جيمي) بـ 110 ألف الذي أدخرها (جيمي) من بيع المراكب الشراعية على الساحل الشرقي.
    The prohibitions on travel to Cuba imposed by the embargo significantly affect the free navigation of yachts and sailboats of United States citizens in international waters near the Cuban archipelago and prevent the use of the docks, nautical facilities and services offered by marine conveniences, for which reason their earning potential is curtailed. UN ويؤثّر حظر السفر إلى كوبا، الذي يفرضه الحصار، تأثيرًا كبيرًا على حرية ملاحة اليخوت والمراكب الشراعية التي يملكها مواطنو الولايات المتحدة في المياه الدولية بالقرب من الأرخبيل الكوبي، ويمنعهم من استخدام الأرصفة، والمرافق البحرية، والخدمات التي تتيحها مرافق البحرية، مما يحدّ من إيراداتها المحتملة.
    I've got my sailboats. Open Subtitles لدي مراكبي الشراعية.
    Look at those sailboats. Open Subtitles انظري لتلك القوارب الشراعية
    -I think sailboats are, like, way more cooler, you know, like more classic. Open Subtitles -اعتقد المراكب الشراعية تشبه ... الطريق الاكثر برودة , تعلم كأكثر كلاسيكيه
    "Captain Sham's sailboats. Open Subtitles "مراكب القبطان (شام) الشراعية.
    Organotin anti-fouling paints were registered for a range of anti-fouling needs including deep seagoing ships and smaller ships which travel primarily in coastal waters (e.g., ferries and sailboats with aluminium hulls). UN وقد سجلت الطلاءات المانعة للقاذورات المعتمدة علي القصدير العضوي لطائفة من احتياجات منع القاذورات بما في ذلك السفن العاملة في أعالي البحار والسفن الصغيرة التي تعمل بالدرجة الأولى في المياه الساحلية (مثل المعديات والقوارب الشراعية ذات الأجسام المصنوعة من الألمونيوم).
    For example, parties may provide that the security right encumbers " all inventory " , or " all inventory in warehouse ABC " , or " all sailboats and canoes " , or " all cows " , or " all printing presses " or " all receivables " . UN فقد ينص الطرفان مثلا على أن يرهن الحق الضماني " كل المخزون " ، أو " كل المخزون الموجود في المستودع ألف باء جيم " ، أو " كل المراكب الشراعية والزوارق " ، أو " كل البقر " ، أو " كل الآلات الطابعة " ، أو " كل المستحقات " .
    Organotin anti-fouling paints were registered for a range of anti-fouling needs including deep seagoing ships and smaller ships which travel primarily in coastal waters (e.g. ferries and sailboats with aluminium hulls). UN وقد سجلت الطلاءات المانعة للقاذورات المعتمدة علي القصدير العضوي لطائفة من احتياجات منع القاذورات بما في ذلك السفن العاملة في أعالي البحار والسفن الصغيرة التي تعمل بالدرجة الأولى في المياه الساحلية (مثل المعديات والقوارب الشراعية ذات الأجسام المصنوعة من الألمونيوم).
    The key is neither the type of asset (equipment, inventory, receivables) nor the extent or scope of the category ( " all assets in `X'location " or " all sailboats and canoes " as opposed to " all watercraft " ). Rather, States that permit general descriptions simply require that the description be sufficient to enable third parties to know, at any given time, what assets are encumbered by the security agreement. UN والمهم ليس نوع الموجودات (معدات، مخزون، مستحقات) ولا مدى الفئة أو نطاقها ( " كل الموجودات في الموقع سين " أو " كل المراكب الشراعية والزوارق " مقابل " كل المركبات المائية " )، بل إنّ الدول التي تجيز الوصف العام لا تشترط سوى أن يكون الوصف كافيا لتمكين الأطراف الثالثة من أن يعرفوا في أي وقت معيّن ما هي الموجودات المرهونة بموجب الاتفاق الضماني.
    We need sailboats hanging from the ceiling. Open Subtitles وبحاجة إلى مراكب شراعية تتدلى من السقف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus