"salary of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرتب
        
    • مرتب
        
    • الراتب
        
    • راتب
        
    • للمرتب
        
    • مرتبا
        
    • بمرتب
        
    • الأجور السنوية
        
    • راتبا
        
    The maximum bonus is 2.5% of the basic salary of the 12th pay level of the first monthly pay rate. UN والحد الأقصى للمكافأة هو 2.5 في المائة من المرتب الأساسي للرتبة12 من مستوى الأجور بمعدل الأجر الشهري الأول.
    The Secretary-General proposed that the starting point for establishing the net base salary of the judges should be $173,430 per annum. UN وقد اقترح الأمين العام أن تكون نقطة البداية لتحديد صافي المرتب الأساسي للقضاة عند مستوى 430 173 دولارا سنويا.
    The Advisory Committee agreed with the Secretary-General's proposal that the annual salary of the ad litem judges be prorated for length of service. UN ووافقت اللجنة الاستشارية على مقترح الأمين العام بأن يجرى تحديد المرتب السنوي للقضاة المخصصين بالتناسب مع فترة الخدمة.
    Contributions for non-occupational accident insurance, however, are deducted as a percentage of the salary of the employee. UN أما اشتراكات التأمين ضد الحوادث غير المهنية، فتخصم كنسبة مئوية من مرتب المستخدم.
    The local staff received the salary of the higher-level post, but the functions performed did not correspond to their post levels. UN وحصل الموظفون المحليون على مرتب الوظيفة من الرتبة الأعلى، ولكن ما أدوه من مهام لم يكن متناسبا مع رتب وظائفهم.
    383. The basis for allocating the benefit is the average monthly salary of the insured person received in the 12 months prior to the commencement of unemployment. UN 383- تدفع الإعانات على أساس متوسط الراتب الشهري الذي تقاضاه المشترك خلال الأشهر الاثني عشر التي سبقت انقطاعه عن العمل.
    The paternity benefit amounts to 100% of the compensatory salary of the benefit recipient. UN ويصل استحقاق الوالدية إلى نسبة 100 في المائة من المرتب التعويضي للمستفيد من الاستحقاق.
    :: The base salary of the 300 series appointment is linked to step 1 of the respective grade under the 100 series salary scale UN :: يرتبط المرتب الأساس للتعيين في المجموعة 300 بالدرجة 1 من الرتبة المطابقة له ضمن سلم مرتبات المجموعة 100.
    The Court also covers the salary of the focal point of the United Nations. UN وتغطي المحكمة أيضاً تكاليف المرتب الذي يتقاضاه منسق الأمم المتحدة.
    3 months' net base salary of the applicant for moral damage UN ' 1` المرتب الأساسي الصافي عن فترة 9 أشهر؛ ' 2` دفع مبلغ 000 15 دولار لسوء المعاملة؛ ' 3` دفع مبلغ
    These pensions are equal to 75 per cent of the actual salary of the Prime Minister of Belarus. UN وتعادل قيمة هذه المعاشات 75 في المائة من المرتب الذي يتقاضاه رئيس وزراء بيلاروس حالياً.
    These pensions are equal to 75 per cent of the actual salary of the Prime Minister of Belarus. UN وتعادل قيمة هذه المعاشات 75 في المائة من المرتب الذي يتقاضاه رئيس وزراء بيلاروس حالياً.
    The increase also results from the adjustment of the annual net base salary of the members of the Tribunal to the level of the remuneration of the members of the International Court of Justice. UN وتنجم الزيادة أيضا عن تعديل المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء المحكمة ليصبح في مستوى أجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    In the view of the Secretariat, among the contractual elements that could not be changed without the agreement of the two parties was the salary of the staff member. UN وترى الأمانة العامة أن مرتب الموظف هو واحد من العناصر التعاقدية التي لا يمكن تغييرها دون اتفاق بين الطرفين.
    Since the post of Director has been vacant in 1993, the grant was used only for the salary of the Deputy Director and related administrative costs. UN ونظرا لشغور منصب المدير في عام ١٩٩٣، لم تستخدم المنحة إلا لدفع مرتب نائب المدير والتكاليف اﻹدارية ذات الصلة.
    (ii) 1994 portion of the salary of the UN ُ٢ُ الجزء المتعلق بعام ١٩٩٤ من مرتب المدير
    A salary of the equivalent of US$ 400 per month for Cambodia's 135 judges has been proposed. UN واقترح مرتب شهري بما يعادل ٤٠٠ من دولارات الولايات المتحدة لقضاة كمبوديا البالغ عددهم ١٣٥ قاضيا.
    In terms of remuneration, it is proposed that the salary of the Deputy be set at the mid-point between that of the Secretary-General and that of the Administrator of the United Nations Development Programme. UN وفيما يتعلق باﻷجر، يقترح أن يحدد مرتب النائب عند نقطة وسط بين مرتب اﻷمين العام ومرتب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In terms of remuneration, it is proposed that the salary of the Deputy be set at the mid-point between that of the Secretary-General and that of the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وفيما يتعلق باﻷجر، يقترح أن يحدد مرتب النائب عند نقطة وسط بين مرتب اﻷمين العام ومرتب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Accordingly, the annual salary of the members of the Court and the judges of the two Tribunals was revised from US$ 160,000 to US$ 170,080 per annum, effective 1 January 2005. UN وبناء عليه، تم تعديل الراتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين من 000 160 دولار إلى 080 170 دولارا سنويا، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    The resolution further sets out the salary of the Secretary-General and contains provisions on voting in the Security Council and the General Assembly. UN كما يُحدد القرار راتب الأمين العام ويتضمن أحكاماً بشأن التصويت في مجلس الأمن والجمعية العامة.
    In accordance with this automatic mechanism, revisions have twice been made to the annual base salary of the members of the International Court of Justice as follows: UN ووفقا لهذه الآلية التلقائية، أُجريت تنقيحات مرتين للمرتب السنوي الأساسي لأعضاء محكمة العدل الدولية على النحو التالي:
    (i) The annual salary of the judges of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia shall be US$ 145,000; UN `١` يتقاضى قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مرتبا سنويا قدره ٠٠٠ ١٤٥ من دولارات الولايات المتحدة؛
    The proposed allocation for this project has been revised downwards owing to the transfer of costs related to the salary of the Counselling Officer, previously paid by UNDP, which have now been incorporated in the UNHCR administrative budget. UN والمخصص المقترح لهذا المشروع قد نقح بالتخفيض بسبب نقل التكاليف ذات الصلة بمرتب موظف إسداء المشورة، الذي كان يدفعه سابقا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي أصبح اﻵن مدرجا في ميزانية المفوضية اﻹدارية.
    7. Decides that, effective 1 January 2012, the annual net compensation of the three officials shall be subject to a cost-of-living adjustment equivalent to the annual change in the midpoint net base salary of the most senior officials in the Secretariat, namely the Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General; UN 7 - تقرر أن يخضع صافي الأجور السنوية للمسؤولين الثلاثة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 لتسوية لتكلفة المعيشة مكافئة لمقدار التغيير السنوي لنقطة الوسط لصافي المرتبات الأساسية لكبار مسؤولي الأمانة العامة، وهم وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون؛
    Under this system, the governments pay a lump sum to ICAO for staff on secondment, and ICAO pays the monthly salary of the staff member. UN وتدفع الحكومات، في إطار هذا النظام مبلغا إجماليا للايكاو عن الموظف المعار، وتدفع الايكاو راتبا شهريا للموظف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus