"sale and purchase of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيع وشراء
        
    • وبيعها ومقابل شراء
        
    • لبيع وشراء
        
    The Malaysian seller and the Chinese buyer entered into a contract for the sale and purchase of 4,000 steres of Malaysian veneer. UN تعاقد البائع الماليزي والمشتري الصيني على بيع وشراء 4 آلاف متر مكعب من قشر الخشب الماليزي.
    Such problems were likely to increase with the use of the Internet for the sale and purchase of goods and services. UN ويتوقع زيادة هذه المشاكل مع استخدام شبكة إنترنت في بيع وشراء السلع والخدمات.
    However, the borderline between public and private has become blurred due to the rapid expansion of the sale and purchase of education services. UN بيد أن الخط الفاصل بين القطاع العام والقطاع الخاص قد انطمس بسبب الانتشار السريع لعمليتي بيع وشراء خدمات التعليم.
    The sale and purchase of education, an inherently commercial transaction, becomes equated with the provision of education as a free public service. UN وتُصبح عملية بيع وشراء التعليم، الذي يُعتبر في حد ذاته معاملة تجارية، مساوية لعملية توفير التعليم كخدمة عامة مجانية.
    They " asked for money to return vehicles, for towing, for the sale and purchase of vehicles or parts, for `quicker'services, for information, and for privileged access to private tow-trucks " . UN وكانوا " يطلبون المال مقابل إعادة السيارات وقطرها وبيعها ومقابل شراء سيارات أو أجزاء من السيارات ومقابل الحصول على ' خدمات أسرع ' ومقابل الحصول على معلومات ومقابل الحصول بشكل تفضيلي على شاحنات خاصة للقطر " .
    The Chinese seller and Swiss buyer entered into a contract for the sale and purchase of 10,000 metric tons of pig iron. UN أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقداً لبيع وشراء 10 آلاف طن متري من كتلة الحديد الخام.
    Response: The sale and purchase of arms and explosives is strictly regulated in Pakistan. UN الجواب: إن بيع وشراء الأسلحة والمتفجرات يقع ضمن أنظمة شديدة الإحكام في باكستان.
    Two private parties exchanged seven e-mails relating to the sale and purchase of a residential condominium unit in two days. UN فقد تبادل طرفان من القطاع الخاص سبع رسائل بريد إلكتروني بشأن بيع وشراء وحدة سكنية في مبنى مشترك الملكية على مدار يومين.
    35. The Committee is concerned that, despite the State party's efforts to combat piracy and intellectual property abuses, the sale and purchase of pirated products are commonplace. UN 35- ويساور اللجنة القلق إزاء تفشي ظاهرة بيع وشراء المنتجات التي يجلبها القراصنة على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة القرصنة وانتهاكات الملكية الفكرية.
    " sale and purchase of humans " is a crime punishable by a criminal liability under Article 113 of the Criminal Code of Mongolia. UN ويمثل " بيع وشراء البشر " جريمة يعاقب عليها بمسؤولية جنائية بموجب المادة 113 من القانون الجنائي لمنغوليا.
    Several ESCWA member countries made rediscount mechanisms more sensitive to market conditions, and the sale and purchase of central bank paper and treasury bills were used more widely in the management of liquidity. UN وجعل عدد من البلدان اﻷعضاء في اللجنة آليات إعادة الخصم أكثر حساسية ﻷوضاع السوق، واتسع نطاق استخدام بيع وشراء أوراق البنك المركزي المالية وأذون الخزانة كأداتين ﻹدارة السيولة.
    Some 54 per cent of the housing stock was privatized by 1995 and legislation has been introduced to enable the free sale and purchase of individual units in a block of flats. UN فقـد تمـت خصخصة حوالي ٤٥ في المائة من الرصيد اﻹسكاني بحلول عام ٥٩٩١، وسنت تشريعات جديدة تُجيز حرية بيع وشراء الوحدات الفردية بأي عمارة سكنية.
    Some 54 per cent of the housing stock was privatized by 1995 and legislation has been introduced to enable free sale and purchase of individual units in a block of flats. UN فقـد تمـت خصخصة حوالي ٤٥ في المائة من الرصيد اﻹسكاني بحلول عام ٥٩٩١ ، وأُدخلت تشريعات جديدة تُجيز حرية بيع وشراء الوحدات الفردية بأي عمارة سكنية .
    (35) The Committee is concerned that, despite the State party's efforts to combat piracy and intellectual property abuses, the sale and purchase of pirated products are commonplace. UN (35) ويساور اللجنة القلق إزاء تفشي ظاهرة بيع وشراء المنتجات التي يجلبها القراصنة على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة القرصنة وانتهاكات الملكية الفكرية.
    On 9 July, progress was made on the Turkmenistan-Afghanistan-Pakistan-India (TAPI) gas pipeline project with a contract signed in Ashgabat between Afghanistan and Turkmenistan on the sale and purchase of gas. UN وفي 9 تموز/يوليه، أُحرز تقدم في مشروع خط أنابيب الغاز المشترك بين تركمانستان و- أفغانستان -وباكستان و-الهند مع توقيع عقد في عشق أباد بين أفغانستان وتركمانستان بشأن بيع وشراء الغاز.
    2. The involvement of Zambian enterprises and some individual personalities in the sale and purchase of lethal materials and foodstuffs for the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) forces of Jonas Savimbi such as: UN ٢ - تورط الشركات الزامبية وبعض الشخصيات في بيع وشراء المواد الفتاكة والمواد الغذائية لصالح قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( التابعة لجوناس سافيمبي على النحو التالي:
    - The sale and purchase of real estate; UN - بيع وشراء العقارات.
    41. Prohibition of transplant tourism. While the sale and purchase of organs is almost universally prohibited, these laws typically apply only to, or are enforced only in respect of, conduct within the territory or under the jurisdiction of the legislating State. UN 41 - حظر سياحة زرع الأعضاء - رغم أن القوانين تحظر بيع وشراء الأعضاء في جميع بلدان العالم تقريبا، فإن هذه القوانين لا تنطبق عادة إلا على التصرفات داخل الإقليم أو ضمن اختصاص الدولة المشرِّعة، أو لا تسري إلا فيها.
    sale and purchase of claims, UN - بيع وشراء المطالبات
    They " asked for money to return vehicles, for towing, for the sale and purchase of vehicles or parts, for `quicker'services, for information, and for privileged access to private tow-trucks " . UN وكانوا " يطلبون المال مقابل إعادة السيارات وقطرها وبيعها ومقابل شراء سيارات أو أجزاء من السيارات ومقابل الحصول على ' خدمات أسرع ' ومقابل الحصول على معلومات ومقابل الحصول بشكل تفضيلي على شاحنات خاصة للقطر " .
    The Chinese seller and Swiss buyer concluded a contract for the sale and purchase of 5,000 metric tons of Basic pig iron and 5,000 metric tons of Foundry pig iron. UN أبرم البائع الصيني والمشتري السويسري عقدا لبيع وشراء 5 آلاف طن متري من كتل الحديد الخام القاعدي و5 آلاف طن متري من كتل الحديد الخام المعدّ للصهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus