However, the sale and supply of arms and related material to nongovernmental forces for use in Rwanda remain prohibited. | UN | بيد أن الحظر استمر على بيع وتوريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لأغراض استخدامها في رواندا. |
The Royal Ordinance imposes an embargo on the sale and supply of arms to Haiti, including related material of all types and any assistance and spare parts related thereto. | UN | ويفرض هذا المرسوم الملكي حظرا على بيع وتوريد اﻷسلحة لهايتي، بما في ذلك المواد ذات الصلة بكافة أنواعها، وأية مساعدات وقطع غيار تتصل بها. |
However, with a view to preventing the sale and supply of arms and related matériel to non-governmental forces for use in Rwanda, all States are required to continue to implement the foregoing restrictions. | UN | بيد أنه، بغية منع بيع وتوريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لاستخدامها في رواندا، يتعين على جميع الدول أن تواصل فرض القيود المذكورة آنفا. |
It also is the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related material, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities mentioned in the list. | UN | وهي تشكل أيضا أساس العمل من أجل منع القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة ببيع وتوريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، وأسلحة، وذخائر، ومركبات عسكرية، ومعدات، وتوفير التدريب والمساعدة للأفراد والكيانات المشار إليهم في القائمة. |
Expressing grave concern at reports of the sale and supply of arms and related matériel to the former Rwandan government forces and militias, in violation of the embargo imposed under its resolutions 918 (1994), 997 (1995) and 1011 (1995), and underlining the need for Governments to take action to ensure the effective implementation of the embargo, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد بيع وتقديم اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة لقوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا للحظر المفروض بموجب قرارته ٨١٩ )٤٩٩١( و ٧٩٩ )٥٩٩١( و ١١٠١ )٥٩٩١(، وإذ يشدد على الحاجة إلى قيام الحكومات باتخاذ إجراءات لكفالة التنفيذ الفعال لهذا الحظر، |
As regards prevention of the sale and supply of petroleum, petroleum products, arms and related matériel to Haiti, paragraphs 5, 6 and 7 of resolution 841 (1993) have been implemented by paragraph 2 of the Decree. | UN | أما فيما يتعلق بمنع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية أو اﻷسلحة أو العتاد ذي الصلة إلى هايتي، فإن الفقرات ٥ و ٦ و ٧ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( قد نفذت بموجب الفقرة ٢ من المرسوم. |
We believe that to discourage the continuity of unstable conditions and to prevent further escalation of the internal armed conflict, it behooves all States to play a constructive role by preventing the sale and supply of arms to any and all factions in Afghanistan at this time. | UN | ونعتقد أنه بغية عدم تشجيع استمرار اﻷحوال غير المستقرة هناك، ومنع زيادة تصعيد الصراع المسلح الداخلي، يتعين على جميع الدول أن تضطلع بدور بناء من خلال منع بيع وإمداد اﻷسلحة لكل الفصائل في أفغانستان في الوقت الراهن. |
By withdrawing from that decision, Russia considered itself no longer bound by the obligation to prevent the sale and supply to the Abkhaz separatist side of all kinds of armaments -- defence equipment and spare parts, ammunition, armoured vehicles and equipment -- as well as to prevent the hiring of its own citizens and their enrolment in any armed group in the conflict zone. | UN | وبالانسحاب من ذلك القرار، اعتبرت روسيا أنها لم تعد خاضعة لالتزام بمنع بيع وتوريد جميع أنواع الأسلحة، من معدات دفاعية وقطع غيار وذخيرة وعربات مدرعة وأجهزة، للجانب الأبخازي الانفصالي، وبمنع تأجير مواطنيها أنفسهم وقيدهم في أي جماعة مسلحة في منطقة الصراع. |
That pursuant to resolution No. 733 of 23 January 1992 issued by the United Nations Security Council, provisions were laid down relating to the sale and supply of weapons and military equipment to Somalia, | UN | لما اتخذ بموجب قرار مجلس الأمن 733 المؤرخ 23 أيار/مايو 1998 من أحكام بشأن بيع وتوريد الأسلحة والذخائر التي تكون الصومال وجهتها النهائية، |
2. The Royal ordinance imposes an embargo on the sale and supply of arms to Haiti, including on related material of all types and any assistance and spare parts related thereto. | UN | ٢ - يفرض اﻷمر الملكي حظرا على بيع وتوريد اﻷسلحة إلى هايتي، بما فيها المواد ذات الصلة من مختلف اﻷنواع، وتقديم أية مساعدة في هذا الصدد وقطع الغيار المتصلة بذلك. |
71. Two other measures among those that could be suggested to the international community by the International Commission of Inquiry on the sale of arms are an immediate embargo on the sale and supply of arms to Burundi, regardless of whom they are intended for, whether Government or rebels, and freezing the assets in European or American banks of Burundians involved in arms traffic. | UN | ١٧- وهناك تدبيران آخران من الممكن أن تقترحهما اللجنة الدولية على المجتمع الدولي فيما يتعلق ببيع اﻷسلحة هما حظر بيع وتوريد اﻷسلحة لبوروندي، سواء كان المرسل اليه من الجانب الحكومي أو من جانب الثوار. وتجميع ارصدة البورونديين المشتركين في الاتجار باﻷسلحة في المصارف اﻷوروبية واﻷمريكية. |
91. Amid this extensive traffic, which also deals in contraband drugs, firearms, diamonds and gold, the sale and supply of arms and matériel to the former Rwandan government forces is but one small piece of the mosaic. | UN | ٩١ - وفي خضم هذا النشاط الضخم الذي يشمل أيضا تهريب المخدرات واﻷسلحة النارية والماس والذهب، فإن بيع وتوريد اﻷسلحة والعتاد إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة لا يشكلان إلا جزءا صغيرا من هذه الصورة الفسيفسائية. |
18. Since the Small Arms Conference, the Security Council has continued to take measures to strengthen enforcement of arms embargoes, aimed at preventing the sale and supply of arms and related material to targeted States and entities, as an integral part of the global fight against the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | 18 - ومنذ مؤتمر الأسلحة الصغيرة، واصل مجلس الأمن اتخاذ تدابير لتعزيز عمليات حظر الأسلحة ترمـي إلى منع بيع وتوريد الأسلحة والمواد المتصلة بها إلى الدول والكيانات المستهدفة وذلك كجزء لا يتجزأ من الجهود العالمية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
At this moment a ministerial order is being prepared by the Government of the Netherlands which penalizes violation of common position No. 1998/409/GBVB, prohibiting the sale and supply of arms to non-governmental forces in Sierra Leone, following Security Council resolution 1171 (1998). | UN | وتقوم حكومة هولندا الآن بإعداد أمر وزاري يعاقب بموجبه من ينتهك الموقف الموحد رقم 1998/409/GBVB، الذي يحظر بيع وتوريد الأسلحة إلى القوات غير الحكومية في سيراليون، وفقا لقرار مجلس الأمن 1171 (1998). |
(b) To prohibit the sale and supply of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, to Sierra Leone other than to the Government of Sierra Leone. | UN | (ب) حظر بيع وتوريد السلاح والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه، بما في ذلك الأسلحة والذخائر، إلى أي جهة في سيراليون فيما عدا حكومة سيراليون. |
At this moment a ministerial order is being prepared by the Government of the Netherlands which penalizes violation of common position No. 1998/409/GBVB, prohibiting the sale and supply of arms to non-governmental forces in Sierra Leone, following Security Council resolution 1171 (1998). | UN | وتقوم حكومة هولندا الآن بإعداد أمر وزاري يعاقب بموجبه من ينتهك الموقف الموحد رقم 1998/409/GBVB، الذي يحظر بيع وتوريد الأسلحة إلى القوات غير الحكومية في سيراليون، وفقا لقرار مجلس الأمن 1171 (1998). |
(b) To prohibit the sale and supply of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, to Sierra Leone other than to the Government of Sierra Leone. | UN | (ب) حظر بيع وتوريد السلاح والعتاد ذي الصلة بجميع أنواعه، بما في ذلك الأسلحة والذخائر، إلى أي جهة في سيراليون فيما عدا حكومة سيراليون. |
It also is the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related material, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities mentioned in the list. | UN | وهي تشكل أيضا أساس العمل من أجل منع القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة ببيع وتوريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، وأسلحة، وذخائر، ومركبات عسكرية، ومعدات، وتوفير التدريب والمساعدة للأفراد والكيانات المشار إليهم في القائمة. |
It is also the basis for action to prevent the direct or indirect sale and supply of arms and related materiel, weapons, ammunition, military vehicles, equipment, and the provision of training and assistance to the individuals and entities on the list. | UN | وهي تشكل أيضا أساس العمل من أجل منع القيام بصورة مباشرة أو غير مباشرة ببيع وتوريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات وذخائر ومركبات عسكرية ومعدات وتوفير التدريب والمساعدة للأفراد والكيانات المذكورين في القائمة. |
Expressing grave concern at reports of the sale and supply of arms and related matériel to the former Rwandan government forces and militias, in violation of the embargo imposed under its resolutions 918 (1994), 997 (1995) and 1011 (1995), and underlining the need for Governments to take action to ensure the effective implementation of the embargo, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد بيع وتقديم اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة لقوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا للحظر المفروض بموجب قرارته ٨١٩ )٤٩٩١( و ٧٩٩ )٥٩٩١( و ١١٠١ )٥٩٩١(، وإذ يشدد على الحاجة إلى قيام الحكومات باتخاذ إجراءات لكفالة التنفيذ الفعال لهذا الحظر، |
10. Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations and further to the provisions of paragraph 5 of its resolution 1312 (2000), decides that the measures imposed by paragraph 6 of its resolution 1298 (2000) shall not apply to the sale and supply of: | UN | 10 - يقرر، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك وفقا لأحكام الفقرة 5 من القرار 1312 (2000)، عدم سريان التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من قراره 1298 (2000) على بيع أو توريد ما يلي: |