"salient aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجوانب البارزة
        
    • جوانب بارزة
        
    • أبرز جوانب
        
    The salient aspects raised can be summarised as follows: UN ويمكن تلخيص الجوانب البارزة المثارة على النحو التالي:
    Allow me to begin my statement today by reviewing some salient aspects of the political and economic transformation in Ethiopia. UN واسمحوا لي أن أبدأ بياني اليوم باستعراض بعض الجوانب البارزة للتحوّل السياسي والاقتصادي في إثيوبيا.
    The Chief of the Global Challenges Section of UNODC gave a presentation on the salient aspects of demand reduction. UN وقدّم رئيس قسم التحديات العالمية في المكتب عرضاً إيضاحياً عن الجوانب البارزة من خفض الطلب.
    Those conclusions and other salient aspects of the Commission's analysis will be revisited as part of the observations provided below. UN وسيتم مرة أخرى تناول تلك الاستنتاجات وغيرها من الجوانب البارزة من تحليل اللجنة في إطار التعليقات الواردة أدناه.
    84. The current crisis situation has four salient aspects. UN 84 - ويتسم الوضع الحالي المتأزم بأربعة جوانب بارزة.
    However, it is necessary to repeat some of the salient aspects of these freedoms which are so integral to human dignity. UN بيد أن من الضروري تكرار بعض الجوانب البارزة لهذه الحريات التي هي جزء لا يتجزأ من الكرامة الانسانية.
    As a result, we have now a comprehensive draft resolution that encompasses all salient aspects of the role of mediation in the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution. UN نتيجة لذلك، لدينا الآن مشروع القرار الشامل الذي يتضمن جميع الجوانب البارزة لدور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    I will therefore confine myself today to taking stock of some salient aspects of cooperation between the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations specifically from the institutional perspective. UN ولذا سأقتصر اليوم على تقييم بعض الجوانب البارزة للتعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة من المنظور المؤسسي على وجه التحديد.
    5.9 In this context, the author recalls the salient aspects of his case. UN 5-9 وفي هذا السياق، يشير صاحب البلاغ إلى الجوانب البارزة من قضيته.
    My delegation would like to comment briefly on some salient aspects of the report of the Secretary-General, bearing in mind that in coming weeks we will be addressing further important issues on our agenda. UN ويود وفدي أن يعلِّق بإيجاز على بعض الجوانب البارزة في تقرير الأمين العام، آخذاً في الحسبان أننا سنناقش في الأسابيع القادمة مزيداً من القضايا الهامة المدرجة في جدول أعمالنا.
    While the information and views obtained in the course of his visits and meetings will be reflected below under relevant subject headings, the Special Rapporteur draws attention here to the salient aspects of the visits and meetings mentioned above. UN ٤٢- وترد مختلف المعلومات ووجهات النظر التي حصل عليها المقرر الخاص خلال زياراته واجتماعاته تحت عناوين المواضيع المختلفة أدناه، إلا أن المقرر الخاص يوجه الانتباه هنا إلى الجوانب البارزة في الزيارات والاجتماعات المشار إليها أعلاه.
    Pakistan asked Brazil to share the salient aspects of the " Active Search " strategy. UN وطلبت باكستان إلى البرازيل شرح الجوانب البارزة من استراتيجية " البحث النشط " .
    While the information and views obtained in the course of his visits and meetings will be reflected below under relevant subject headings, the Special Rapporteur draws attention here to the salient aspects of the visits and meetings mentioned above. UN ٥٢- وإذ ترد المعلومات ووجهات النظر التي حصل عليها المقرر الخاص خلال زياراته واجتماعاته، تحت عناوين المواضيع ذات الصلة أدناه، فإن المقرر الخاص يوجه الانتباه هنا إلى الجوانب البارزة للزيارات والاجتماعات المشار إليها أعلاه.
    31. It will be recalled that the plan of action updated the Action Programme for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat (1991-1995) and incorporated salient aspects of more current human resources development strategies. UN ٣١ - يجدر التذكير بأن خطة العمل كانت استكمالا لبرنامج العمل لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩١-١٩٩٥( وكانت تتضمن الجوانب البارزة لاستراتيجيات تنمية الموارد البشرية اﻷحدث عهدا.
    54. Labour market flexibility, casualization and informalization of employment, and proliferation of what are variably called atypical, precarious, or contingent jobs are some of the phrases that are commonly used to describe the salient aspects of these changes. UN ٥٤ - وهناك عبارات مثل " مرونة " سوق العمل، و " إضفاء الطابع العرضي وغير الرسمي " على العمالة، وانتشار ما يدعى بأسماء متنوعة مثل اﻷعمال " غير النموذجية " أو " غير المستقرة " أو " العارضة " ، وهي تشكل بعضا من العبارات التي درج استعمالها لوصف الجوانب البارزة من هذه التغيرات.
    9. Considering that the above-mentioned issues relating to the implementation of The Strategy are presented in detail in other documents submitted to the COP, the CST and the CRIC, the present report aims at providing only an overview of their salient aspects. UN 9- ونظراً إلى أن المسائل المشار إليها أعلاه فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية تُعرض بالتفصيل في وثائق أخرى مقدمة إلى مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، يهدف هذا التقرير إلى تقديم لمحة عامة فقط عن الجوانب البارزة.
    In November 2007, another training course took place for all the Department's lawyers concerning the salient aspects of the new Anti Trafficking Law and the recommendations of the inter-ministerial team for developing an action plan for identification of victims of trafficking and slavery. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عقدت دورة دراسية أخرى لجميع المحامين التابعين للإدارة بشأن الجوانب البارزة في قانون مكافحة الاتجار الجديد وتوصيات الفرقة المشتركة بين الوزارات المعنية بوضع خطة عمل للتعرف على هويات ضحايا الاتجار والاسترقاق.
    In November 2007, another training course took place for all the Department's lawyers concerning the salient aspects of the new Anti Trafficking Law and the recommendations of the Inter-Ministerial team for developing an action plan for identification of victims of trafficking and slavery. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نُظمت دورة تدريبية أخرى لجميع المحامين في تلك الدائرة، تناولت الجوانب البارزة في القانون الجديد المتعلق بمكافحة الاتجار والتوصيات التي قدمها الفريق المشترك بين الوزارات لوضع خطة عمل للتعرف على ضحايا الاتجار بالبشر والرق.
    It comprised a series of panel discussions involving Legal Advisers of international organizations within the United Nations system and members of the Commission, focusing on certain salient aspects and outstanding issues of the draft articles under consideration by the Commission. UN وشمل الاجتماع سلسلة من حلقات النقاش التي ضمت مستشارين قانونيين تابعين للمؤسسات الدولية بمنظومة الأمم المتحدة إلى جانب أعضاء اللجنة، وركزت على بعض الجوانب البارزة والمسائل المعلقة المتصلة بمشاريع المواد التي تنظر فيها اللجنة().
    5. The Government of Japan now wished to present its views on three salient aspects of the issue, which the international community should urgently address in order to strengthen United Nations peacekeeping operations. UN ٥ - وتود حكومة اليابان اليوم أن تعرض آراءها بشأن ثلاثة جوانب بارزة لهذه القضية، التي يتعين على المجتمع الدولي أن يعالجها على نحو سريع من أجل تعزيز عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    10. The Chair drew the attention of the participants to salient aspects of the themes under review. UN 10 - ووجه الرئيس انتباه المشاركين إلى أبرز جوانب المواضيع قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus