"salinization" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتملح
        
    • تملح
        
    • ملوحة
        
    • التملح
        
    • الملوحة
        
    • وتملح
        
    • والتملّح
        
    • وملوحة
        
    • وتملّح
        
    • والتملُّح
        
    • وتملحها
        
    • التملُّح
        
    It is also likely that half of all agricultural lands in the region will be affected by desertification and salinization. UN ومن المرجح أيضا أن يعاني نصف مجموع الأراضي الزراعية في المنطقة من التصحر والتملح.
    Mitigation of soil salinization by drainage and effective irrigation UN تخفيف تملح التربة عن طريق الصرف والري الفعال
    There have also been several reports of increased soil salinization in small island developing States across all regions. UN وهناك أيضاً عدة تقارير عن تزايد نسبة ملوحة التربة في جميع مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    salinization through intrusion of salt water is also found in coastal areas. UN ويوجد التملح أيضا في المناطق الساحلية من خلال تسرب المياه المالحة.
    Soil erosion, fertility depletion, salinization, waterlogging and the lowering of the groundwater table have also been recognized as important land degradation problems in Malaysia. UN كما يسلّم بانجراف التربة ونضوب الخصوبة وارتفاع نسبة الملوحة والتشبع بالمياه وانخفاض منسوب المياه الجوفية كمشاكل هامة ترتبط بتردي الأراضي في ماليزيا.
    For thousands of years, humans have been drawing water from rivers and wells to irrigate dry lands, thus growing more food; and, for millennia, inadequate drainage systems have resulted in waterlogging and soil salinization. UN ومنذ آلاف السنين أيضا ونظم الصرف غير الوافية بالغرض تسبب اﻹشباع المفرط بالماء وتملح التربة.
    41. Land management includes protecting valuable cropland from degradation through erosion, salinization and desertification. UN 41 - وتشتمل إدارة الأراضي على حماية أراضي المحاصيل القيمة من التدهور عن طريق التحّات والتملّح والتصحّر.
    Only one country lists various indicators used in monitoring processes of degradation related to wind and water erosion, landslides, land salinization and pollution. UN وعدد بلد واحد فقط مؤشرات مختلفة لرصد التدهور المرتبط بالتحات الريحي والمائي، وانهيال الأرض، وملوحة الأراضي والتلوث.
    Evidence shows severe degradation of land resources in the form of erosion, desertification, depletion of groundwater, salinization of soils and dumping of toxic mine wastes, and so on. UN وتثبت الأدلة أن موارد الأراضي تعاني تدهورا شديدا يتضح من حالات التآكل والتصحر ونضوب المياه الجوفية، وتملّح التربة، وإلقاء نفايات المناجم السامة، وما شاكل ذلك.
    Land degradation is manifested in, among others, soil erosion, soil contamination, loss of organic matter, nutrient depletion, acidification, and salinization. UN ويتبدى تدهور الأراضي في مظاهر من بينها تحات التربة، وتسمم التربة، وفقدان المادة العضوية، ونفاد المغذيات، والتحمض والتملح.
    It also conducts activities concerning wetland management and the control of waterlogging and salinization in irrigated lands. UN وهي تضطلع بأنشطة أيضا تتعلق بإدارة اﻷراضي الرطبة ومكافحة اﻹشباع بالماء والتملح في اﻷراضي المعرضة للري.
    The salinization occurs when water in the ground evaporates, leaving behind natural salts that were present in the water. UN والتملح يحدث عندما يتبخر الماء من اﻷرض، تاركا وراءه اﻷملاح الطبيعية التي كانت موجودة في الماء.
    In addition, salinization, water logging and inappropriate land management are accelerating soil degradation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تملح التربة وتشبعها بالمياه وعدم ملاءمة إدارة الأراضي تزيد من سرعة تدهور التربة.
    But the hot climate caused heavy evaporation, generating widespread salinization of the soil. UN ولكن حرارة الطقس أدت إلى ارتفاع نسبة تبخُّر المياه فولدت تملح التربة على نطاق واسع.
    The situation in Gaza is also critical because of water salinization. UN وتتسم الحالة في غزة بأنها حرجة أيضا بسبب ازدياد ملوحة المياه.
    In addition, the Panel estimates that by the end of this century, sea-level rise induced by climate change will lead to increased salinization of irrigation water. UN وإضافة إلى ذلك، يقدر الفريق أنه بحلول نهاية القرن سيؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر بسبب تغير المناخ إلى زيادة ملوحة مياه الري.
    More than 40 million hectares of land are affected globally by salinization and flooding. UN وهناك على الصعيد العالمي أكثر من 40 مليون هكتار من الأراضي المتأثرة من التملح والفيضانات.
    Policies aimed at improving the productivity of land, reducing soil erosion and reversing salinization trends achieve relatively better results if these are owned by local communities. UN فالسياسات الهادفة إلى تحسين إنتاجية الأراضي والحد من تحات التربة وعكس اتجاهات التملح تحقق نتائج أفضل نسبيا إذا كانت تتولى زمامها المجتمعات المحلية.
    salinization of fresh water and formerly productive lands continues apace. UN وما زالت الملوحة في المياه العذبة والأراضي المنتجة سابقا تتزايد بسرعة.
    Deforestation, overgrazing, and salinization have aggravated desertification and land degradation; and soil erosion is getting worse in many East Caribbean islands. UN وقد ضاعف قطع الأحراج والرعي المفرط وارتفاع الملوحة من شدة التصحر وتدهور التربة وأصبح تحات التربة أكثر سوءا في العديد من جزر منطقة شرق البحر الكاريبي.
    Increased agricultural productivity with no soil erosion and salinization UN زيادة الإنتاج الزراعي دون تحات وتملح التربة
    11. Two major manifestations of desertification are topsoil erosion and salinization. UN ١١- هناك ظاهرتان رئيسيتان تتولدان عن التصحر هما تآكل التربة السطحية والتملّح.
    28. The most visible effects of climate change in Africa were desertification, coastal erosion and the salinization of groundwater. UN 28 - وأضاف أن أكثر الآثار وضوحا لتغير المناخ في أفريقيا هو التصحر، وتآكل السواحل، وملوحة المياه الجوفية.
    These impacts include salt water intrusion into cultivated land; reduction of per capita land availability; encroachment of the coastal community into agricultural lands and salinization of fresh water in rivers. UN ومن هذه الآثار تسرّب المياه المالحة إلى الأراضي المزروعة؛ وتقلّص مساحة الأراضي المتاحة للفرد الواحد؛ وامتداد المجتمعات الساحلية إلى الأراضي الزراعية وتملّح المياه العذبة في الأنهار.
    The risk of human-induced abuse coincides with that for annually recharged, connected groundwaters and include not only inappropriate water and other drilling, casing and capping practices, over-abstraction and inter-aquifer contamination but also impacts of changing land use, its consequences for recharge, pressure salinization and water quality. UN والمخاطرة المتعلقة بسوء الاستخدام بفعل الإنسان تتفق مع المخاطرة المتعلقة بالمياه الجوفية المتصلة التي تتجدد تغذيتها كل عام، وهي لا تتضمن مجرد القيام على نحو غير مناسب بالتنقيب عن المياه وغيرها وإجراء ممارسات للتغطية والسد والإفراط في الاستخراج والتلويث فيما بين المستودعات، بل إنها تتضمن أيضا آثار تغيير استخدام الأرض وعواقب ذلك بشأن التغذية والتملُّح الناجم عن الضغط ونوعية المياه.
    The related problems of waterlogging and salinization of irrigated lands would have to be addressed. UN وينبغي معالجة المشاكل المتصلة بذلك مثل تشبع اﻷراضي بالمياه وتملحها.
    In Northern Mediterranean countries, desertification touches on a wide range of topics and concerns, which differ considerably from one country to another: from agriculture to drought; salinization to forest fires; loss of topsoil to deforestation, etc. UN فإن التصحر في بلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط يؤثر على مجموعة واسعة من المواضيع والقضايا، تختلف اختلافاً كبيراً من بلد إلى آخر: من الزراعة إلى الجفاف؛ ومن التملُّح إلى حرائق الغابات؛ ومن فقدان التربة السطحية إلى اجتثاث الأحراج، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus