"same area" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع نفسه
        
    • نفس المنطقة
        
    • المجال نفسه
        
    • المجال ذاته
        
    • المنطقة نفسها
        
    • نفس المكان
        
    • المزارع المذكورة
        
    • المنطقة ذاتها
        
    • في نفس منطقة
        
    The Authority shall ensure that no other entity operates in the same area for resources other than polymetallic sulphides or cobalt crusts in a manner that might interfere with the operations of the contractor. UN وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد.
    The Authority shall ensure that no other entity operates in the same area for resources other than polymetallic sulphides or cobalt crusts in a manner that might interfere with the operations of the contractor. UN وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد.
    At the same time, the settlers in the same area receive 120 per cent of their annual needs. UN وفي الوقت ذاته، تصل حصة المستوطن في نفس المنطقة إلى 120 في المائة من حاجته السنوية.
    At the same time, the settlers in the same area receive 120 per cent of their annual needs. UN وفي الوقت ذاته، تصل حصة المستوطن في نفس المنطقة إلى 120 في المائة من حاجته السنوية.
    He also reported on the useful collaboration between UNICEF and his embassy in the same area as well as in child protection. UN وأبلغ أيضا عن التعاون المفيد بين اليونيسيف وسفارة بلده في هذا المجال نفسه فضلا عن مجال حماية اﻷطفال.
    UNICEF willingly graduated out of programmes when there were others with a comparative advantage in the same area. UN وانسحبت اليونيسيف تدريجيا وبإرادتها من بعض البرامج عندما تكون ثمة برامج أخرى تتسم بميزة نسبية في المجال ذاته.
    Serb doctors and nurses in the same area have been unable to find employment despite a recognized need for medical personnel. UN ولم يتمكن اﻷطباء والممرضات الصربيون في المنطقة نفسها من العثور على عمل بالرغم من الاعتراف بوجود حاجة لﻷفراد الطبيين.
    The Authority shall ensure that no other entity operates in the same area for resources other than polymetallic sulphides and cobalt crusts in a manner that might interfere with the operations of the contractor. UN وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد.
    6. Prospecting may be conducted simultaneously by more than one prospector in the same area or areas. UN 6 - يجوز لأكثر من منقِّب إجراء التنقيب في القطاع نفسه أو القطاعات نفسها في آن واحد.
    The Authority shall ensure that no other entity operates in the same area for other resources in a manner that might interfere with the operations of the contractor. UN وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد أخرى بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد.
    6. Prospecting may be conducted simultaneously by more than one prospector in the same area or areas. UN 6 - يجوز لأكثر من منقِّب إجراء التنقيب في القطاع نفسه أو القطاعات نفسها في آن واحد.
    The Authority shall ensure that no other entity operates in the same area for other resources in a manner that might interfere with the operations of the contractor. UN وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد أخرى بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد.
    Another couple, the same area, shot to death in their house. Open Subtitles ثنائي اخر في نفس المنطقة اطلق النار عليهم حتى الموت
    Furthermore, the Committee emphasizes the need to take into account possibilities for closer coordination and support among United Nations presences in the same area. UN علاوة على ذلك، تؤكد اللجنة على ضرورة النظر في الإمكانيات المتاحة لتعزيز التنسيق والدعم بين كيانات الأمم المتحدة الموجودة في نفس المنطقة.
    The next day, approximately 60 Kosovo Serbs protested in the same area. UN وفي اليوم التالي، احتج نحو 60 فردا من صرب كوسوفو في نفس المنطقة.
    A learning event is planned for lateOctober 2003 for the first countries to undertake outcome evaluations in the area of decentralization and local governance as well for and several countries planning evaluations in the same area. UN ويُعتزم تنظيم مناسبة تعلم في أواخر عام 2003 لأول من قام من البلدان بإجراء تقييمات للنتائج في مجال الأخذ باللامركزية والحكم المحلي وكذلك لعدد من البلدان التي تخطط لإجراء تقييمات في المجال نفسه.
    In the same area, another custom, called swara, is practised whereby women are used as a commodity to settle disputes between tribes or clans. UN وثمة عادة أخرى في المجال نفسه تسمى سوارى، وهي ممارسة تستخدم فيها النساء كسلعة لتسوية النـزاعات بين القبائل أو العشائر.
    It was important, in the course of that collaboration, to avoid not only duplication of work but also divergences between the recommendations of the Commission and those of other organizations working in the same area. UN ومن المهم، في سياق هذا التعاون، تفادي الازدواجية في العمل والاختلاف بين توصيات اللجنة وتوصيات المنظمات الأخرى العاملة في المجال نفسه.
    UNICEF willingly graduated out of programmes when there were others with a comparative advantage in the same area. UN وانسحبت اليونيسيف تدريجيا وبإرادتها من بعض البرامج عندما تكون ثمة برامج أخرى تتسم بميزة نسبية في المجال ذاته.
    However, the lawyer claimed that construction permits had been issued to all Jewish settlements located in the same area. UN ومع ذلك، يقول المحامي، إن رُخص بناء قد صدرت لجميع المستوطنات اليهودية التي تقع في المنطقة نفسها.
    She was kept in the same area as the rest of the women. UN وكانت مسجونة مع بقية النساء في نفس المكان.
    They also installed a camera mounted on a pole some 10 metres high at their Ruwaysat al-Alam outpost in the same area. UN كما قامت القوات المذكورة بتركيز آلية تصوير على عامود بارتفاع حوالي 10 أمتار في مركزها في رويسة العلم داخل المزارع المذكورة.
    Now, we've heard other complaints in the same area. Open Subtitles لقد تلقينا عدة شكاوي مماثلة في المنطقة ذاتها.
    Bianca's body was posed in the same area of the room as Samantha's, the same sitting position... Open Subtitles جثة بيانكا نصبت في نفس منطقة الغرفة كما في حالة سامنثا نفس وضعية الجلوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus