"same article" - Traduction Anglais en Arabe

    • المادة نفسها
        
    • المادة ذاتها
        
    • نفس المادة
        
    • ذات المادة
        
    • المادة المذكورة
        
    • المادة أيضا
        
    • للمادة ذاتها
        
    • المقال نفسه
        
    • بالمادة ذاتها
        
    • نفس المقال
        
    • والمادة نفسها
        
    • نفس الفصل
        
    • المقال ذاته
        
    • نفس مادة
        
    • نفس هذه المادة
        
    The same article specifies that the detained person must be given over to a court within 48 hours of detention. UN وتحدد هذه المادة نفسها أن من الواجب إحالة الشخص المعتقل إلى المحكمة في غضون 48 ساعة من الاعتقال.
    Paragraph 3 of the same article specifies that betrothal does not constitute grounds for the right to marry. UN وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج.
    The same article specifies that the detained person must be given over to a court within 48 hours of detention. UN وتحدد هذه المادة نفسها أن من الواجب إحالة الشخص المعتقل إلى المحكمة في غضون 48 ساعة من الاعتقال.
    The same article stipulates that each child has a right to possess no more than two given names. UN وتنص المادة ذاتها على أنه لا يحق لكل طفل أن يكون له أكثر من اسمين أولين.
    This is inappropriate considering that the same article expressly requires a recommendation from the Council for their appointments. UN ولا يصح هذا لأن المادة ذاتها تشترط توصية من غير توصية المجلس القضائي لتعيين رئيس المحكمة العليا ونائبه.
    In this same article 34, it would seem useful to maintain paragraph 7 of the former article 32. UN وفي نفس المادة 34، يبدو أن من المفيد الإبقاء على الفقرة 7 من المادة 32 السابقة.
    In the same article, the Act reduces the number of working hours to seven in the case of some categories of employees and some occupations and industries; UN وأجاز القانون في ذات المادة خفض ساعات العمل إلى سبع ساعات لبعض فئات العمال أو بعض اﻷعمال والصناعات؛
    The same article contains a prohibition on inciting any person to commit any of the acts mentioned above or facilitating such commitment. UN وتتضمن المادة نفسها حظرا على القيام بتحريض أي شخص على ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه أو تقديم التسهيلات لارتكابها.
    The same article contains a prohibition on inciting any person to commit any of the acts mentioned above or facilitating such commission. UN وتتضمن المادة نفسها حظرا على القيام بتحريض أي شخص على ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه أو تقديم التسهيلات لارتكابها.
    Paragraph 2 of the same article reads as follows: UN وتنص الفقرة 2 من المادة نفسها على ما يلي:
    The same article of the CRM guarantees the Freedom of Religion in its paragraphs 3 and 4 in conjunction with Article 54. UN وتكفل المادة نفسها من الدستور في الفقرتين 3 و4 حرية الدين بالاقتران مع المادة 54.
    That is so because, as also solemnly enshrined in section 1 of the same article, " Sovereignty resides in the people and all Government authority emanates from them " . UN ويرجع ذلك إلى أنه أيضا وارد رسميا في الجزء 1 من المادة نفسها التي تنص على أن السيادة تكمن في الشعب وأن جميع سلطات الحكومة مصدرها الشعب.
    It was also pointed out that different public notice regimes in the same article might create unnecessary confusion. UN وأُشير أيضا إلى أن نظم الإعلان العام المختلفة في المادة نفسها قد تؤدي إلى اضطراب غير ضروري.
    No. 3 of the same article requires Angolan courts to apply the international instruments, even if the parties have not invoked them. UN وينص البند رقم 3 من المادة نفسها على اشتراط أن تطبق المحاكم الأنغولية الصكوك الدولية ولو لم يتذرع بها الأطراف المعنيون.
    The same article also provides for the equal participation of women citizens in all political, economic and social activities. UN كما تنص المادة نفسها على حق المواطنات في الاشتراك على قدم المساواة في جميع الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The same article proclaims the equality of men and women. UN وتعلن المادة ذاتها المساواة بين الرجل والمرأة.
    The same article should mention the aim or purpose of diplomatic protection. UN وينبغي أن تذكر المادة ذاتها الهدف من الحماية الدبلوماسية أو الغرض منها.
    The same article stipulates that the Procurator for the Protection of Human Rights will have the following powers: UN وتنص المادة ذاتها على أن يكون للوكيل العام المعني بحقوق الإنسان الصلاحيات التالية:
    A further 14 cases under the same article are proceeding. UN ويجري النظر بموجب نفس المادة في ٤١ قضية أخرى.
    Paragraph 2 of the same article establishes the age of majority at 18. UN وقد حددت الفقرة 2 من ذات المادة سن الرشد ب18 سنة.
    Paragraph 3 of the same article provides that no marriage shall be entered into without the free and full consent of the intending spouses. UN وتنص الفقرة 3 من المادة المذكورة على أن ذلك الزواج لا ينعقد إلا برضا الطرفين المزمع زواجهما رضاء كاملاً لا إكراه فيه.
    The same article stipulates that everyone has an equal opportunity to attain higher education according to his or her individual abilities. UN وتنص المادة أيضا أن لكل فرد فرصة متكافئة للحصول على التعليم العالي وفقا لقدراته الفردية.
    Moreover, the deficient and ineffective investigation of the treatment constituted a procedural violation of the same article. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التحقيق المنقوص وغير الفعال في المعاملة مثّل انتهاكاً إجرائياً للمادة ذاتها.
    In the same article in the newspaper Argumenty i fakty, it was further reported that, according to unofficial sources, " ... UN وجاء في المقال نفسه الذي نشرته صحيفة " ارجيمنتي اي فاكتي " ، استنادا إلى مصادر غير رسمية، " ...
    (f) Review, pursuant to the same article, of the report of the Global Mechanism on its activities, and the provision of guidance to it UN )و( استعراض، تقرير اﻵلية العالمية حول أنشطتها، وتوفير التوجيه لها عملاً بالمادة ذاتها
    In the same article, FBI Director Robert Mueller admitted that " the identity of several of the hijackers is in doubt." Open Subtitles وفي نفس المقال إعترف " بروبرت مولر" مدير مكتب التحقيقات الفدرالي بأن هوية بعض الخاطفين ما زالت غير مؤكدة
    The same article provides that the Military Staff Committee " shall be responsible under the Security Council for the strategic direction of any armed forces placed at the disposal of the Security Council " . UN والمادة نفسها تنص على أن تكون لجنة أركان الحرب " مسؤولة تحت إشراف مجلس اﻷمن عن التوجيه الاستراتيجي ﻷية قوات مسلحة موضوعة تحت تصرف المجلس " .
    Under the same article, family members who have sustained harm as a result of their relationship to the victim are considered to be victims, in the common law sense, as is anyone who has sustained harm while intervening to assist the victim or to prevent him from being subjected to a violation. UN واعتبر نفس الفصل ضحية أفراد الأسرة الذين لحقهم ضرر لقرابتهم بالضحية على معنى قواعد القانون العام وكل شخص حصل له ضرر أثناء تدخله لمساعدة الضحية أو لمنع تعرضه للانتهاك.
    The same article went on adding that: UN واستطرد المقال ذاته مضيفا أن:
    Drawing on the same article of the Covenant that contains the right to adequate housing, the General Comment reaffirms the right to water as indispensable for a dignified human life and for realizing other human rights, in particular the rights to food, health and housing. UN واستناداً إلى نفس مادة العهد التي تتضمن الحق في السكن اللائق، يعيد التعليق العام التأكيد على أن الحق في المياه حق لا غنى عنه لحياة إنسانية كريمة ولإعمال حقوق الإنسان الأخرى، وبخاصة الحق في الغذاء والصحة والإسكان.
    In paragraph 2 of that same article, it is foreseen an important corollary the freedom of students to choose an educational institution and to pursue their education outside the Region. UN وتنص الفقرة 2 من نفس هذه المادة على حرية الطلبة في اختيار المؤسسة التعليمية التي يدرسون فيها، وفي مواصلة تعليمهم خارج المنطقة، باعتبارها حرية مهمة ملازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus