The same considerations apply as in the previous paragraph. | UN | وتنطبق هنا نفس الاعتبارات الواردة في الفقرة السابقة. |
Both concern matters dealt with in Part 2 of the Draft articles, but the same considerations apply, in principle, to Part 1. | UN | وقد تم تناول الحالتين معا في الباب الثاني من مشاريع المواد، غير أن نفس الاعتبارات تسري مبدئيا على الباب الأول. |
The same considerations apply as in relation to the previous point, concerning the name of Alexander the Great. | UN | وتنطبق هنا نفس الاعتبارات الواردة فيما يتعلق بالنقطة السابقة المتصلة بتسمية الاسكندر الأكبر. |
Some of the same considerations were relevant in the context of both post adjustment and expatriate entitlements. | UN | وكان بعض هذه الاعتبارات ذاتها ذا صلة بهذه المسألة سواء في سياق تسوية مقر العمل أو في سياق استحقاقات الاغتراب. |
The same considerations applied to follow-up actions concerning changing patterns of productions and consumption. | UN | وتنطبق الاعتبارات ذاتها على إجراءات المتابعة المتعلقة بأنماط الإنتاج والاستهلاك المتغيرة. |
It was noted that a similar change might be necessary throughout the Model Law where the same considerations applied. | UN | ولوحظ أن تغييرا مماثلا قد يكون ضروريا في القانون النموذجي بأكمله حيثما انطبقت الاعتبارات نفسها. |
The same considerations outlined in the previous report continued to apply in 2000. | UN | ولا تزال نفس الاعتبارات الواردة في التقرير السابق منطبقة في عام 2000. |
The same considerations outlined in that report continue to apply. | UN | ولا تزال نفس الاعتبارات الواردة في ذلك التقرير منطبقة في الوقت الحاضر. |
The same considerations as for persons will determine the choice of average or closing stock concept for posts. | UN | وستحدد نفس الاعتبارات المتعلقة بالأشخاص الاختيار بين مفهومي الرصيد المتوسط أو الختامي للمواقع الوظيفية. |
The Mission will assist the Central African Republic authorities in addressing the same considerations on strengthening law and order capacities. | UN | وستساعد البعثة سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى في معالجة نفس الاعتبارات المتعلقة بتعزيز قدرات القانون والنظام. |
Prima facie, the same considerations would apply in all cases. | UN | وستنطبق بصورة أولية نفس الاعتبارات في جميع الحالات. |
The same considerations clearly applied when an internationally wrongful act was attributed to an international organization. | UN | وتطبق نفس الاعتبارات بوضوح عندما يُنسب أي فعل غير مشروع دوليا، لمنظمة دولية. |
The same considerations clearly applied when an internationally wrongful act was attributed to an international organization. | UN | ومن الواضح أن الاعتبارات ذاتها تنطبق عندما يعزى فعل دولي خاطئ إلى منظمة دولية. |
These same considerations are also fundamental in respect of the establishment of an extraterritorial Somali court. | UN | وهذه الاعتبارات ذاتها أساسية أيضا فيما يتعلق بإنشاء محكمة صومالية خارج الحدود الإقليمية للصومال. |
The terms of reference that will be set out below are based on these same considerations. | UN | وتستند الولاية المبينة فيما بعد إلى الاعتبارات ذاتها. |
The same considerations are applicable to the present case. | UN | وتلاحظ المحامية أن الاعتبارات ذاتها تسري على هذه القضية. |
51. The same considerations applied to death and disability compensation. | UN | ٥١ - ومضى يقول إن الاعتبارات ذاتها تنطبق على تعويضات الوفاة والعجز. |
The same considerations applied with respect to the reallocation of funds to the development account. | UN | وأضاف قائلا إن الاعتبارات نفسها تنطبق فيما يتعلق بإعادة تخصيص اﻷموال لحساب التنمية. |
Presumably, the same considerations would have applied to the obligation in either case. | UN | ومن المفترض أن تنطبق الاعتبارات نفسها على الالتزام في كلا الحالتين. |
The same considerations should enter into the recruitment for the Standing Police Capacity. | UN | وينبغي إدراج هذه الاعتبارات نفسها في إجراءات التعيين لقدرة الشرطة الدائمة. |
The same considerations apply to the withdrawal of an objection, but there they are less problematic. | UN | وهذا صحيح أيضاً فيما يتعلق بسحب الاعتراض، لكنه لا يزعج. |