The same delegations noted that financial constraints had been mentioned as the reason for this low level of implementation. | UN | وأشارت الوفود نفسها إلى أن القيود المالية قد ذكرت على أنها سبب لذلك الانخفاض في مستوى التنفيذ. |
It is worth recalling that, in the past, these same delegations have strongly argued against any linkages between issues on the Conference agenda. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تلك الوفود نفسها عارضت بشدة في السابق، أي ربط بين المسائل المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
The same delegations underlined the need for an enhanced use of information technology. | UN | وأبرزت الوفود نفسها الحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
Many of those same delegations supported some variation of a three-year rolling contribution. | UN | وأيد عدد كبير من تلك الوفود ذاتها إدخال بعض التغييرات من قبيل استحداث مساهمة متجددة على مدى ثلاث سنوات. |
The same delegations appreciated the equal treatment in the staffing of country offices. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن تقديرها للمساواة في المعاملة بين موظفي المكاتب اﻹقليمية. |
In that context, the same delegations felt that effective planning, appropriate budgeting and administrative arrangements for peacekeeping operations were necessary. | UN | وفي هذا الصدد، رأت نفس الوفود أن التخطيط الفعال والميزنة والترتيبات اﻹدارية المناسبة لعمليات حفظ السلام تعد ضرورية. |
Indeed, in many cases, results were achieved by the same delegations that are representing their countries in the Conference on Disarmament. | UN | والواقع أنه، في العديد من الحالات، تحققت نتائج على يد نفس الوفود التي تمثل بلدانها في مؤتمر نزع السلاح. |
The same delegations welcomed the creation of a Contact Management Section within the proposed Logistic Support Division. | UN | ورحبت الوفود نفسها بإنشاء قسم إدارة الاتصالات يتبع لشعبة دعم النقل والإمداد المقترح إنشاؤها. |
The same delegations supported the development of an interim criminal procedure code and requested that it be finalized. | UN | وأيّدت الوفود نفسها وضع نظام مؤقت للإجراءات الجنائية وطلبت إنجازه. |
The same delegations asked whether or not it was realistic to continue programming based on supplementary funds that were not in hand. | UN | وتساءلت الوفود نفسها عما إذا كان من الواقعية مواصلة البرمجة اعتمادا على أموال تكميلية غير متوفرة. |
We hope that the same delegations will approve that request when it is considered by the Fifth Committee. | UN | ونأمل في أن توافق الوفود نفسها على ذلك الطلب عندما تنظر فيه اللجنة الخامسة. |
The same delegations stressed the need to include improvement of United Nations facilities as one of the objectives of the subprogramme. | UN | وأكدت الوفود نفسها ضرورة إدراج تحسين مرافق اﻷمم المتحدة بوصفه هدفا من أهداف البرنامج الفرعي. |
The same delegations also regretted that there were no resources allocated for the implementation of activities under the subprogramme related to the right to development. | UN | كما أبدت الوفود نفسها أسفها لعدم تخصيص أية موارد لتنفيذ اﻷنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي المتصل بالحق في التنمية. |
The same delegations expressed concern about the impact of the new mechanism on low-income and least developed countries (LDCs). | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن قلقها إزاء تأثر اﻵلية الجديدة على بلدان الدخل المنخفض والبلدان اﻷقل نموا. |
Unfortunately, when the time came to put that commitment in binding language in resolutions, those same delegations were reluctant. | UN | وللأسف، عندما حان الوقت لوضع هذا الالتزام في صيغة ملزمة في قرارات، أحجمت تلك الوفود ذاتها عن ذلك. |
The same delegations expressed the need for a more balanced approach in terms of the three pillars of sustainable development contained in the programme. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن الحاجة إلى اتباع نهج أكثر توازنا في إطار ركائز التنمية المستدامة الثلاث الواردة في البرنامج. |
The same delegations expressed the need for a more balanced approach in terms of the three pillars of sustainable development contained in the programme. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن الحاجة إلى اتباع نهج أكثر توازنا في إطار ركائز التنمية المستدامة الثلاث الواردة في البرنامج. |
The same delegations expressed the hope that the necessary resources for implementation of the programme could be guaranteed. | UN | وأعربت الوفود ذاتها عن اﻷمل في أن يتسنى ضمان الموارد اللازمة من أجل تنفيذ البرنامج. |
The same delegations referred to the arrangements for participation and membership of the Development Fund for the Indigenous Peoples of Latin America and the Caribbean. | UN | وأشارت نفس الوفود إلى ترتيبات المشاركة والعضوية في صندوق تنمية الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
The same delegations asked whether or not it was realistic to continue programming based on supplementary funds that were not in hand. | UN | وسألت نفس الوفود عما إذا كانت مواصلة البرمجة بالاستناد إلى أموال تكميلبية غير متوفرة، تتسم بالواقعية. |
The same delegations have insisted on the retention of the veto on the basis that it is an important decision-making tool that the Council has at its disposal. | UN | وقد أصرت نفس الوفود على استبقاء حق النقض على أساس أنه أداة هامة لصنع القرار يحتفظ بها المجلس تحت تصرفه. |