"same functions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بنفس المهام
        
    • المهام نفسها
        
    • الوظائف نفسها
        
    • نفس المهام
        
    • المهام ذاتها
        
    • بالمهام نفسها
        
    • بنفس الوظائف
        
    • نفسَ الوظائف
        
    • مهام وظيفية متطابقة
        
    • بنفس مهام
        
    • نفس الاختصاصات
        
    They perform the same functions as legal interns. UN ويقومون بنفس المهام التي يقوم بها المتدربون القانونيون الداخليون.
    They perform the same functions as legal interns. UN ويقومون بنفس المهام التي يقوم بها المتدربون القانونيون.
    They perform the same functions as legal interns. UN ويقومون بنفس المهام التي يقوم بها المتدربون القانونيون.
    In accordance with article 1 of each of the three Protocols to the Convention, the Conference is mandated to perform the same functions for those Protocols. UN ومؤتمر الأطراف مكلف، بموجب المادة 1 من كلٍ من بروتوكولات الاتفاقية الثلاثة، بأداء المهام نفسها لتلك البروتوكولات.
    Departmentla committees have been established to conduct the same functions at the regional level. UN وأنشئت لجان على صعيد المقاطعات لأداء الوظائف نفسها على المستوى الإقليمي.
    Workers are not permitted to be released and then rehired under a different contract if they are to carry out the same functions. UN ولا يُسمح بالتخلي عن العاملين ثم إعادة تعيينهم بموجب عقد مختلف إذا ما كانوا سيؤدون نفس المهام.
    The representative urged the organizations to define the criteria for the application of fixed-term appointments and of non-staff contracts in order to remove the disparity caused when staff members performed the same functions as non-staff. UN وحث الممثل المنظمات على تحديد معايير تطبيق التعيينات المحددة المدة وعقود غير الموظفين، وذلك لإزالة التباين الذي ينتج عندما يقوم موظفون بنفس المهام التي يقوم بها غير الموظفين.
    Member States rightly demanded the same level of quality in conference services in Vienna as they did elsewhere, yet staff in Vienna performed the same functions as elsewhere at lower grade levels. UN وتطلب الدول الأعضاء، عن حق، إتاحة خدمات المؤتمرات في فيينا بجودة من نفس المستوى الذي تطلبه في المراكز الأخرى، ولكن الموظفين يضطلعون بنفس المهام المضطلع بها في مراكز أخرى في إطار رتب أدنى.
    Close protection officers will provide the same functions as those now provided by the close protection officers assigned to the permanent judges. UN وسيقوم موظفو الحماية الأمنية المباشرة بنفس المهام التي يقوم بها موظفو الحماية الأمنية المباشرة المفرزون للقضاة الدائمين.
    In accordance with article 1 of each of the three Protocols to the Convention, the Conference is also mandated to perform the same functions for each of the three Protocols. UN ووفقا للمادة 1 من كل بروتوكول من البروتوكولات الثلاثة للاتفاقية، يُكَلَّف المؤتمر أيضا بالقيام بنفس المهام الواردة في كل بروتوكول من البروتوكولات الثلاثة.
    (b) Redeployment, partly same functions or UN (ب) نقل الوظائف، بنفس المهام إلى حد ما أو
    1 redeployment (from Personnel Section), partly same functions, same level; 1 new post, introduction of new functions UN نقل وظيفة واحدة (من قسم شؤون الموظفين)، بنفس المهام إلى حد ما، وبنفس الرتبة؛ ووظيفة جديدة، مع استحداث مهام جديدة
    55. The Unit will continue to be located in the Office of Central Support Services, under the direct supervision of the Assistant Secretary-General, and will perform the same functions. UN 55 - وسيظل مقر الوحدة في مكتب خدمات الدعم المركزية تحت الإشراف المباشر للأمين العام المساعد، وستؤدي المهام نفسها.
    In paragraph 6 the Secretary-General states, inter alia, that the same functions previously carried out by the Under-Secretary-General are mutatis mutandis performed by the Director of the Office for Disarmament Affairs. UN ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٦، ضمن جملة أمور، أن المهام نفسها التي كان يضطلع بها من قبل وكيل اﻷمين العام يؤديها اﻵن، بعد إجراء ما يلزم من تعديل، مدير مكتب شؤون نزع السلاح.
    With respect to staff in the General Service and related categories, the same functions will be performed by subsidiary panels, in accordance with the provisions establishing such panels. UN وفيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، تضطلع بهذه المهام نفسها أفرقة فرعية، وذلك وفقا لﻷحكام التي تنشأ بموجبها هذه اﻷفرقة.
    31. Doesn't option 2 violate basic principles of the international civil service based on " equal pay for equal work " and on the equality of treatment of staff members performing the same functions? UN ٣١ - ألا يعتبر الخيار ٢ انتهاكا للمبادئ اﻷساسية للخدمة المدنية الدولية التي تقوم على مبدأ اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة ومبدأ المساواة في المعاملة للموظفين الذين يؤدون الوظائف نفسها.
    Organizations referred in that regard to a number of joint programmes in which United Nations system and World Bank staff worked side by side on projects, performing the same functions; attention was also drawn to the consequent problems of loss of staff to the World Bank associated with such situations. UN وفي هذا الصدد، أشارت تلك المنظمات إلى عدد من البرامج المشتركة التي يعمل في إطارها موظفون من منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي جنبا إلى جنب في مشاريع، مؤدين الوظائف نفسها. كما استرعي الانتباه إلى المشاكل المترتبة على مثل هذه اﻷوضاع من فقدان للموظفين ممن يفضلون الانتقال إلى البنك الدولي.
    The analysis compares the operating costs for the existing functions in the missions to the cost of providing the same functions in a shared service environment. UN ويقارن التحليل تكلفة تشغيل المهام الحالية في البعثات مع تكلفة أداء نفس المهام في بيئة مشتركة للخدمات.
    It discharges the same functions as those done by the NEC. UN وتؤدي المهام ذاتها التي تقوم بها اللجنة الوطنية للانتخابات.
    Option 2 would be a multinational military force, not under United Nations command, and consisting of contingents made available by interested Member States, including the Russian Federation, to carry out the same functions. UN ويتمثل الخيار الثاني في إنشاء قوة عسكرية متعددة الجنسيات، لا تكون تحت قيادة اﻷمم المتحدة، بل تتألف من وحدات توفرها الدول اﻷعضاء المعنية، بما فيها الاتحاد الروسي، للاضطلاع بالمهام نفسها.
    If the organizations should decide to change location again, the same functions would have to be carried out in the new location. UN وإذا ما قررت المنظمات تغيير الموقع من جديد، فإنه سيتعين الاضطلاع بنفس الوظائف في الموقع الجديد.
    It was indicated that, throughout its life cycle, an electronic transferable record might contain information in addition to that contained in a paper-based transferable document or instrument that performed the same functions. UN 66- أُوضِح أنَّ السجل الإلكتروني القابل للتحويل قد يحتوي، طوال دورة عُمره، على معلومات تزيد عمَّا يحتوي عليه المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل الذي يؤدِّي نفسَ الوظائف.
    In accordance with article 1 of each of the three Protocols to the Convention, the Conference is mandated to perform the same functions for each of the three Protocols. UN والمؤتمر مكلف، بموجب المادة 1 في كل بروتوكول من بروتوكولات الاتفاقية الثلاثة، بأداء مهام وظيفية متطابقة لكل واحد من هذه البروتوكولات.
    same functions as those of Senior State Advocate. UN اضطلعت بنفس مهام محامي دولة أقدم.
    They are coordinating bodies and have the same functions as their national counterpart; UN ولهذه اللجان نفس الاختصاصات التي تضطلع بها اللجنة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus