"same kind of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفس النوع من
        
    • نفس نوع
        
    • النوع ذاته من
        
    • نفس نوعِ
        
    • نفس نوعية
        
    • من النوع ذاته
        
    • من النوع نفسه
        
    Assessed and voluntary contributions had different roles and characteristics and did not receive the same kind of political support. UN وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي.
    Only I'm not talking about the same kind of undressing. Open Subtitles فقط وأنا لا أتحدث عن نفس النوع من تعريتها.
    You just said he planted the same kind of device. Open Subtitles قلت قبل قليل انه زرع نفس النوع من الجهاز.
    With repeat murders, the killer is usually attracted to the same kind of victim. Open Subtitles مع الجرائم المكررة, القاتل أحيانا ينجذب من نفس نوع الضحية لكن هؤلاء الفتيات ليسوا بنفس العمر او المهنة
    Well, if the kidnapper knew enough to get the same kind of car, Open Subtitles حسنًا، إن كان الخاطف بهذا الذكاء ليجلب نفس نوع السيارة
    Or at least something made of the same kind of material. Open Subtitles أو على الأقل شيئا مصنوعة من نفس النوع من المواد.
    same kind of world that keeps me employed,I suppose. Open Subtitles نفس النوع من العالم الذي يُبقيني مُستخدم، أفترض.
    This brownie represents the old me who was just afraid things wouldn't stay the same, and that we wouldn't be the same kind of friends anymore. Open Subtitles هذه الكعكة يمثل لي القديمة الذي كان خائفا فقط أشياء لن تبقى نفسها وأننا لن أن يكون نفس النوع من الأصدقاء بعد الآن
    The current conjuncture would seem to demand the same kind of focus, recognizing that peace, stability and prosperity are indivisible and that delivering these goals requires decisive actions and fundamental reforms. UN والأزمة الراهنة تحتاج فيما يبدو إلى نفس النوع من التركيز والتسليم بأن السلام والاستقرار والرخاء وحدة لا تتجزأ وبأن تحقيق هذه الأهداف يحتاج إلى إجراءات حاسمة وإصلاحات أساسية.
    Micro enterprises are confronted with the same kind of competitive behaviour as larger enterprises. UN فالمشاريع البالغة الصغر تواجه نفس النوع من السلوك التنافسي الذي تواجهه المشاريع اﻷكبر.
    All human rights organizations in Belarus received the same kind of support, together with an explanation of the procedure. UN وتتلقى جميع منظمات حقوق اﻹنسان في بيلاروس نفس النوع من الدعم بالاضافة إلى توضيح الاجراءات الواجبة.
    But in order to be successful in that endeavour, all sides should be able to show the same kind of commitment and determination. UN ولكن نجاح ذلك المسعى يتطلب أن يكون الجانبان قادرين على إبداء نفس النوع من الالتزام والعزم.
    All candidates received the same kind of government support. UN فجميع المرشحين يحصلون على نفس النوع من الدعم الحكومي.
    They want to unleash the same kind of anarchy on humanity that your dreams unleashed on you. Open Subtitles أنهم يريدون أطلاق العنان نفس النوع من الفوضى على الإنسانية أحلامك تطلق العنان عليك
    Not the same kind of busyness at all. Open Subtitles ليس من نفس النوع من التعقيب على الإطلاق.
    What I need from you is the same kind of help you're getting from me. Open Subtitles ما أحتاجه منك هو نفس نوع المساعدة الذي حصلت عليه مني
    Could the same kind of bullet, from the same kind of gun, have killed McLean? Open Subtitles هل يمكن نفس النوع من رصاصة من نفس نوع مسدس , الذي قتل ماكلين ؟
    Just so happens you bought the same kind of drive the day that copy was made. Open Subtitles حيث يصدف أنّك إشتريت نفس نوع القرص في اليوم الذي أجري فيه النسخ. اتّصلت بأبيك.
    It will demand the same kind of sacrifices and present the same sorts of dangers to those closest to him. Open Subtitles سيتطلب نفس نوع التضحيات ويقدم نفس أنواع الخطر للمُقربان له
    By the same token, we can launch a more successful and durable Green Revolution that is based on the same kind of partnership and gives developing countries sorely needed access to resources and technology. UN وعلى النحو نفسه، يمكن أن نطلق ثورة خضراء أكثر نجاحا ودواما، تستند إلى النوع ذاته من الشراكة، وتمكّن البلدان النامية من الحصول على الموارد والتكنولوجيا التي تشتد حاجتها إليها.
    The same kind of monster who couldn't just divorce Samantha Rose. Open Subtitles نفس نوعِ الوحشِ الذي لا يَستطيعُ أَنْ فقط الطلاق سامانثا روز.
    She styled her hair like mine, wore the same kind of clothes as I did. Open Subtitles صففت شعرها مثلى كانت ترتدى نفس نوعية الملابس التى أرتديها
    Some of you even believe that the use of these drones overseas makes us the same kind of bullying imperialists that our forefathers were trying to escape. Open Subtitles وبعضكم يظن أن إستخدام هذه الآلات في الخارج يجعلنا من النوع ذاته من الإمبرياليين المُستأسدين الذي حاول أجدادنا الهروب منهم.
    The latter has agreed to open its training institutions to disabled persons who will benefit from the same kind of training as non-disabled persons. UN وقد وافق هذا الأخير على فتح مؤسسات التدريب التابعة له أمام الأشخاص ذوي الإعاقة الذين سيستفيدون من النوع نفسه من التدريب الذي يستفيد منه الأشخاص غير المصابين بالإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus