If the various committees were to share information on follow-up, they would not ask States parties the same questions. | UN | ولو أن مختلف اللجان إلى تقاسمت المعلومات بشأن المتابعة، فإنها لن تطرح نفس الأسئلة على الدول الأطراف. |
Why do you reporters always ask the same questions? | Open Subtitles | الذي يعمل أنت مراسلون تسأل نفس الأسئلة دائما؟ |
We should ask the same questions about the United Nations Disarmament Commission. | UN | وينبغي لنا أن نسأل نفس الأسئلة بشأن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
This third survey includes the same questions as the previous surveys. | UN | وتتضمن هذه الدراسة الاستقصائية الثالثة المسائل ذاتها التي وردت في الدراستين الاستقصائيتين السابقتين. |
You keep asking me the same questions, and I keep giving you the same answers. | Open Subtitles | مازلت تسألين نفس السؤال ؟ ومازلت أعطيك الإجابة نفسها |
These reviews were based on templates, in order to ensure that the same questions were examined in a similar way for each assessment. | UN | واستندت هذه الاستعراضات إلى نماذج، لكفالة دراسة المسائل نفسها بطريقة مماثلة لكل تقييم. |
Thus, the questions arise: what do these tariff reductions mean, particularly for developing and transition economy countries? What are the products affected? And how can the opportunities be exploited? The same questions should be answered with regard to the existing or emerging trading opportunities flowing from the regional trading arrangements. | UN | وهكذا تطرح هذه اﻷسئلة: ماذا تعني هذه التخفيضات التعريفية ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال؟ وما هي المنتجات التي تتأثر بذلك؟ وكيف يمكن استغلال الفرص المتاحة؟ وينبغي الرد على اﻷسئلة نفسها بالنسبة للفرص التجارية القائمة أو الناشئة عن الترتيبات التجارية الاقليمية. |
The same questions applied to women's participation in public administration and their membership of political parties. | UN | وتنطبق نفس المسائل على مشاركة المرأة في الحياة العامة والعضوية في الأحزاب السياسية. |
These instructions required the consultant to ask each claimant the same questions concerning the evidence presented. | UN | وتقتضي هذه التعليمات أن يوجه الخبير الاستشاري إلى كل من أصحاب المطالبات نفس الأسئلة فيما يتعلق بالأدلة المقدمة. |
For us, the developing countries, the same questions, the same concerns remain. | UN | وبالنسبة لنا، نحن البلدان النامية، لا تزال نفس الأسئلة ونفس الاهتمامات باقية. |
The only clarification that our President made now was to indicate that we would ask the same questions of everybody. | UN | والإيضاح الوحيد الذي قدمه رئيسنا الآن هو أننا نوجه نفس الأسئلة إلى كل فرد. |
At the same time, we have no desire to stand here a year from now and ask the same questions. | UN | وفي نفس الوقت، فإننا لا نريد العودة إلى هنا بعد عام من الآن لنطرح نفس الأسئلة. |
In all cases, he had met with each of the parties, with the knowledge of the others; he had asked the same questions and had requested the same commitments. | UN | وفي كل مرة اجتمع بطرف من الأطراف، بعلم سائر الأطراف، وجه إليه نفس الأسئلة وطلب منه تقديم نفس التعهدات. |
The agent asked the same questions about Chalio Traoré. | UN | كما طرح عليه عنصر الأمن نفس الأسئلة بشأن السيد شاليو تراوري. |
The agent asked the same questions about Chalio Traoré. | UN | كما طرح عليه عنصر الأمن نفس الأسئلة بشأن السيد شاليو تراوري. |
Those questions were approved by the Board and tracking the responses to the same questions over time allows the Board to monitor trends. | UN | وقد أقر المجلس تلك المسائل، ويتيح تعقب الردود على المسائل ذاتها على مر الزمن المجال للمجلس ليرصد الاتجاهات. |
The other provisions of this Convention shall prevail over those provisions which deal with the same questions in other conventions already concluded under the auspices of the United Nations. | UN | أما اﻷحكام اﻷخرى لهذه الاتفاقية فتكون لها الغلبة على اﻷحكام التي تتناول المسائل ذاتها في الاتفاقيات اﻷخرى التي سبق ابرامها تحت رعاية اﻷمم المتحدة . |
The other provisions of this Convention shall prevail over those provisions which deal with the same questions in other conventions already concluded under the auspices of the United Nations. | UN | أما اﻷحكام اﻷخرى لهذه الاتفاقية فتكون لها الغلبة على اﻷحكام التي تتناول المسائل ذاتها في الاتفاقيات اﻷخرى التي سبق ابرامها تحت رعاية اﻷمم المتحدة . |
Then why is everybody in this room asking you the same questions over and over? | Open Subtitles | اذن لماذا كل أحد في هذه الغرفة يسألونك نفس السؤال مرة بعد الأخرى ؟ |
The Legal Working Group of the Basel Convention, at its fifth session (May 2002), considered the submissions received from IMO and the Division96 and decided to request the parties, signatories and others to provide their views on the same questions by 31 December 2002. | UN | ونظر الفريق القانوني العامل التابع لاتفاقية بازل في دورته الخامسة (أيار/مايو 2002) في الردين اللذين تلقاهما من المنظمة البحرية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار(96)، وقرر الطلب إلى الأطراف والموقّعين والجهات الأخرى إبداء آرائهم في المسائل نفسها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Each and every delegation asks itself the same questions: what progress has been made towards fulfilling the purposes and principles of the United Nations during the last 12 months? What has our country or region done to contribute to that task? Is the United Nations playing the role we would like it to? What can we do to ensure that this Organization lives up to the hopes placed in it? | UN | فكل وفد من الوفود يسأل نفسه اﻷسئلة نفسها: ما هو التقدم الذي أحرز نحـــو تحقيـــــق أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة خلال اﻷشهر اﻹثني عشر الماضية؟ ماذا فعله بلدنا أو فعلته منطقتنا لﻹسهام في هذه المهمة؟ هل اﻷمـــــم المتحدة تلعب الدور الذي ننشده لها؟ ماذا نستطيع أن نفعل لنكفل أن تكون هذه المنظمة على مستوى اﻵمال الموضوعة فيها؟ ما هو التقدم الذي أحرزنـاه في إصلاح اﻷمم المتحدة؟ |
Today I have a personal feeling that we are back to asking for answers to the same questions of principle. | UN | وأشعر اليوم شخصياً بأن علينا طلب الإجابة عن نفس المسائل المبدئية. |
He asked the same questions about the recommendations for further activities. | UN | وطرح الأسئلة ذاتها بشأن التوصيات المتعلقة بمواصلة الأنشطة. |
The representative of Papua New Guinea said that while his delegation had joined the consensus resolution, it had the same questions as the representatives of Antigua and Barbuda and Grenada regarding the Committee's mandate. B. Position of the Government of Argentina | UN | وقال ممثل بابوا غينيا الجديدة إن وفد بلده يؤيد القرار الذي اتخذ بتوافق الآراء، ولكن لديه ذات الأسئلة التي طرحها ممثلا أنتيغوا وبربودا وغرينادا بشأن ولاية اللجنة. |