The restriction had been imposed on San Marino citizens out of a concern for impartiality. | UN | وقد فرض التقييد على مواطني سان مارينو توخياً للموضوعية. |
The only difference is between San Marino citizens and foreign citizens. | UN | والفارق الوحيد في المعاملة هو اختلاف مركز الرعايا الأجانب عن مركز مواطني سان مارينو. |
More than 12,000 San Marino citizens reside abroad; the largest communities are located in Italy, in the Northern regions of the United States, in France and in Argentina. | UN | ويقيم أكثر من 000 12 من مواطني سان مارينو في الخارج؛ وتوجد أكبر الجاليات في إيطاليا، والمناطق الشمالية من الولايات المتحدة، وفرنسا، والأرجنتين. |
Slovenia echoed the concerns of the Human Rights Committee regarding the obligation that San Marino citizens from 16 to 60 years of age serve in the military in the event of a general mobilization. | UN | وكررت سلوفينيا شواغل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بإرغام مواطني سان مارينو من سن السادسة عشرة إلى سن الستين على الخدمة في الجيش في حالة التعبئة العامة. |
Art. 4 of the Declaration on the Citizens' Rights provides that all shall be equal before the law, without any distinction based on sex or personal, economic, social, political and religious status and establishes that all San Marino citizens shall have access to public services and elective posts without any discrimination. | UN | وتنص المادة 4 من إعلان حقوق المواطنين على أن الجميع سواسية أمام القانون، دون أي تمييز على أساس نوع الجنس أو المركز الشخصي أو الاقتصادي أو الاجتماعي أو السياسي أو الديني، وتكفل لجميع مواطني سان مارينو إمكانية الحصول على الخدمات العامة وشغل المناصب الانتخابية. |
CoE-ECRI recommended that San Marino pursue efforts in order to guarantee equal treatment in the field of health assistance between San Marino citizens and foreigners with residence or " stay permits " . | UN | وأوصت اللجنة سان مارينو بمواصلة الجهود من أجل ضمان المساواة في المعاملة في مجال المساعدة الصحية بين مواطني سان مارينو والأجانب المقيمين أو الحائزين على " تصاريح إقامة " (49). |
Judges - except for Conciliating Judges - cannot be San Marino citizens (article 15, para. 2, Declaration on the Rights of Citizens and Fundamental Principles of the San Marino Constitutional Order). | UN | 46- يشترط في القضاة - ما عدا قضاة الصلح - ألاّ يكونوا من مواطني سان مارينو (الفقرة 2 من المادة 15 من إعلان حقوق المواطنين والمبادئ الأساسية للنظام الدستوري لسان مارينو). |
Legal equality without any distinction based on sex or personal, economic, social, political and religious status is ensured by the Declaration, which also states that all San Marino citizens shall have access to public services and elective posts. | UN | 29- يكفل الإعلان المساواة القانونية دون أي تمييز على أساس الجنس أو المركز الشخصي أو الاقتصادي أو الاجتماعي، أو السياسي أو الديني، كما يشير أيضاً إلى أن جميع مواطني سان مارينو يحصلون على الخدمات العامة ويشغلون المناصب بالانتخاب. |
While noting the exceptional circumstance of possible general military mobilization under article 4 of Law No. 15 of 26 January 1990, the HR Committee remained concerned about article 3 of the Law, according to which San Marino citizens may be obliged to serve in the military from 16 to 60 years of age. | UN | 23- وبينما تلاحظ اللجنة الطابع الاستثنائي للتعبئة العسكرية العامة المحتملة بمقتضى المادة 4 من القانون رقم 15 المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 1990، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من المادة 3 من هذا القانون، التي تجيز إرغام مواطني سان مارينو على الخدمة في الجيش من سن السادسة عشرة إلى سن الستين. |
This is to be intended in the sense that San Marino envisages to accede to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict, despite Articles 3 and 4 of Law no. 15 of 1990 provide that, in the exceptional circumstance of the general mobilisation, all San Marino citizens aged 16-60 may be called up to perform military service. | UN | ويجب أن يُفهم ذلك على أن سان مارينو تتوخى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، رغم أن المادتين 3 و4 من القانون رقم 15 لعام 1990 تنصان على إمكانية دعوة جميع مواطني سان مارينو الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و60 عاماً إلى أداء خدمة عسكرية، في إطار الظروف الاستثنائية للتعبئة العامة. |
85. In order to make it easier for San Marino citizens to resort to the instrument of the referendum, particularly in light of the fact that one-third of the population of San Marino lives abroad and that, therefore, the quorum for the approval of a referendum is often difficult to reach, the Great and General Council adopted Qualified Law no. 1 of 29 May 2013 " The referendum and the popular legislative initiative " . | UN | 85- ولأغراض تيسير استخدام مواطني سان مارينو لنظام الاستفتاء، وبخاصة في ضوء حقيقة أن ثلث سكان سان مارينو يعيشون خارج حدودها مما يتعذر معه في كثير من الأحيان اكتمال النصاب القانوني اللازم لاعتماد نتائج الاستفتاء، اعتمد المجلس النيابي الكبير العام القانون المعدل رقم 1 المؤرخ 29 أيار/مايو 2013، بشأن " الاستفتاء والمبادرة التشريعية الشعبية " . |
Such active participation is exercised through the electorate, which is governed by Law No. 6 of 5 January 1996 and is made up of all San Marino citizens of full age who are not affected by temporary or permanent special incapacity due, for example, to bankruptcy, infamous or electoral crimes, disqualification, etc. | UN | وتُمارس هذه المشاركة النشطة عن طريق هيئة المنتخبين التي ينظمها القانون رقم 6 الصادر في 5 كانون الثاني/يناير 1996 وتتكون من جميع مواطني سان مارينو البالغين الذين لا يشوبهم أي نوع من انعدام الأهلية المؤقتة أو الدائمة بسبب إفلاسهم مثلاً أو ارتكابهم لسلوك شائن أو جرائم انتخابية أو فقدان الأهلية ... وما إلى ذلك. |