"sanatoriums" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصحات
        
    • مصحات
        
    • ومصحات
        
    • المنتجعات
        
    • والمصحات
        
    • للمصحات
        
    Children living in the area can be treated free of charge at sanatoriums. UN والأطفال الذين يعيشون في المنطقة يمكن أن يعالجوا بالمجان في المصحات.
    Currently, however, it was working to eliminate prejudice and discrimination against leprosy patients and promote the rehabilitation of those who were forced to enter sanatoriums. UN بيد أن الحكومة تعمل حاليا على القضاء على التحيز والتمييز ضد مرضى الجذام وتنهض بإعادة تأهيل الذين أُدخلوا قسرا في المصحات.
    118. Sanatorium care is provided in the paediatric sanatoriums of all health authorities, which have 4,709 beds. UN ٨١١- وتقدم خدمات المصحات في مصحات اﻷطفال التابعة لجميع الهيئات الصحية، وهي تضم ٩٠٧ ٤ أسِرة.
    The main specialities of paediatric sanatoriums are pulmonology, gastroenterology, cardiology, diseases of the peripheral nervous system and neurology. UN وتتخصص مصحات اﻷطفال في أمراض الرئة والجهاز الهضمي والقلب والجهاز العصبي المحيطي واﻷمراض العصبية اﻷخرى.
    At present the State owns 87 per cent of hospitals and 90 per cent of health centres and sanatoriums. UN ويتبع الدولة حتى يومنا هذا 87 في المائة من مستشفيات السلطنة و90 في المائة من المراكز والمجمعات الصحية ومصحات الاستشفاء.
    566. Free stays and treatments in sanatoriums also played a role in maintaining the health of citizens affected by the Chernobyl disaster. UN 566 - إن الإقامة والمعالجة المجانيتين في المصحات أديتا أيضا دورا في الحفاظ على صحة المواطنين المتضررين من كارثة تشيرنوبيل.
    90 per cent of fees for private sanatoriums; UN - 90 في المائة من مصاريف الاستشفاء في المصحات الخاصة؛
    To encourage workers to spend their leave in sanatoriums, residential facilities, rest homes and centres, preventive facilities and other health institutions where a good rest helps to raise their capacity to work and boost their health, by providing full or partial payment of the cost of vouchers to use the facilities and the cost of travel. UN تشجيع العمال على قضاء إجازتهم في المصحات والمرافق السكنية والاستراحات والمراكز والمرافق الوقائية وغيرها من المؤسسات الصحية حيث إن حصولهم على قسط وافر من الراحة يساعد على زيادة قدرتهم على العمل وتحسين صحتهم، وذلك عن طريق السداد الكلي أو الجزئي لفواتير استخدام هذه المرافق وكذلك تكاليف السفر.
    In 20022003 alone, over 4,000 persons spent rest periods in State sanatoriums and rest homes and factoryowned preventive facilities, and about 1,800 vouchers were issued free of charge. UN وفي الفترة 2002 - 2003 وحدها، قضى ما يزيد على 000 4 شخص فترات راحة في المصحات والاستراحات التابعة للدولة وفي المرافق الوقائية التي تملكها المصانع، وأصدرت نحو 800 1 قسيمة دفع بالمجان.
    (c) for treatment in sanatoriums and health resorts. UN )ج( للعلاج في المصحات والمنتجعات الصحية.
    231. There are 88,251 hospital beds (105 beds per 10,000 persons), 18,950 in sanatoriums (23 beds per 10,000 persons) in the country. UN ١٣٢- وهناك ١٥٢ ٨٨ سرير مستشفى )٥٠١ أسرﱠة لكل ٠٠٠ ٠١ شخص(، و٠٥٩ ٨١ سريرا في المصحات )٣٢ سريرا لكل ٠٠٠ ٠١ شخص( في البلد.
    (b) In sanatoriums and preschool establishments for children suffering from tuberculosis; UN )ب( في المصحات والمؤسسات المعنية برعاية اﻷطفال المصابين بمرض السل في مرحلة ما قبل المدرسة؛
    Article 183 accords to women with children aged under 18 months, apart from the regular rest and meal breaks, additional baby-feed breaks, while article 185 stipulates that the management of the enterprise must, when necessary, grant pregnant women and mothers with children aged under 14 years unpaid stays in sanatoriums or holiday homes. UN وتمنح المادة 183 النساء اللواتي لديهن أطفال دون سن 18 شهرا، فضلا عن أوقات الراحة والأكل العادية، أو فسحة إضافية لتغذية الرضع، بينما تنص المادة 185 على إلزام إدارة المؤسسة، عند الاقتضاء، بمنح الحوامل والأمهات اللواتي لديهن أطفال دون الرابعة عشرة فترات إقامة غير مدفوعة الأجر في المصحات أو المنتجعات.
    Presidential Decree No. 542 of 28 August 2006 entitled " On the treatment and rehabilitation of the population at sanatoriums " . UN - المرسوم الرئاسي رقم 542 الصادر في 28 آب/أغسطس 2006 تحت عنوان " بشأن علاج وإعادة تأهيل السكان في المصحات " .
    503. Payment for accommodation and board in sanatoriums (medical services are free) is dependant on the time of the stay (higher charges during the summer season) and the standard of accommodation (single rooms are more expensive). UN ٣٠٥- وتحسب المبالغ المدفوعة لتغطية تكاليف المسكن والمأكل في المصحات )الخدمات الطبية مجانية( حسب فترة اﻹقامة )رسوم أعلى خلال موسم الصيف( ونوعية السكن )الغرف الفردية أكثر تكلفة(.
    However, these efforts must be intensified in order to improve the quality of health care and achieve other humanitarian goals, establish medical, diagnostic and treatment centres, as well as sanatoriums and other establishments for convalescents and increase appropriations for medical equipment, uncontaminated foodstuffs and the prime necessities, especially for children. UN على أنه لا بد من تكثيف هذه الجهود بغية تحسين نوعية الرعاية الطبية وتحقيق غير ذلك من اﻷهداف اﻹنسانية وإنشاء المراكز الطبية والتشخيصية والعلاجية، فضلا عن المصحات والمؤسسات اﻷخرى للناقهين وزيادة الاعتمادات الخاصة باﻷجهزة الطبية والمواد الغذائية غير الملوثة والضروريات اﻷساسية، ولاسيما الضروريات الخاصة باﻷطفال.
    478. In order to provide all children and youth with access to medical services, since 1992 all of them (including children not entitled to health services through their parents' insurance) are guaranteed free prevention, therapy and rehabilitation services (including therapy in sanatoriums). UN ٨٧٤- وبغية توفير إمكانية الحصول على الخدمات الصحية لجميع اﻷطفال والشباب تُكفل لهم جميعاً منذ عام ٢٩٩١، )بمن فيهم اﻷطفال الذين لا تتوافر لهم الخدمات الصحية من خلال تأمينات أبويهم( خدمات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل المجانية )بما في ذلك العلاج في المصحات(.
    Some 500,000 children affected by the disaster have received treatment at sanatoriums and health resorts this year. UN وتلقى هذه السنة قرابة ٠٠٠ ٠٠٥ طفل ممن تضرروا من الكارثة العلاج في مصحات ومنتجعات صحية.
    There were currently 146 local social services centres in operation, as well as residential care homes for the elderly and disabled persons and sanatoriums. UN ويوجد حاليا 146 مركزا محليا عاملا للخدمات الاجتماعية، وكذلك دور رعاية مقيمة للمسنين والمعوقين ومصحات.
    Business owners or bodies authorized to act on their behalf must, where necessary, provide women who have children with disabilities with free or reduced-cost vouchers to travel to and stay at sanatoriums and respite homes, and must also provide them with material assistance. UN ويجب على أرباب العمل أو وكلائهم الرسميين، حسب الاقتضاء، منح النساء اللاتي لديهن أطفال ذوو إعاقة الحق في الذهاب إلى المنتجعات الصحية ودور الراحة، بالمجان أو بأسعار مخفضة، وكذلك تقديم مساعدة مالية لهن.
    The Azerbaijani Government has been forced to convert many schools, dwellings, sanatoriums and rest homes into housing for refugees and displaced persons. UN واضطرت حكومة أذربيجان الى تحويل العديد من المدارس والمساكن والمصحات ودور المسنين الى مساكن للاجئين والمشردين.
    - Technical improvement of sanatoriums for war and labour veterans; UN - إجراء تحسين تقني للمصحات التي تستقبل قدامى المحاربين والعمال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus