"sanctions against south" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزاءات المفروضة على جنوب
        
    • بالجزاءات المفروضة على جنوب
        
    • للجزاءات المفروضة على جنوب
        
    • الجزاءات عن جنوب
        
    Statement concerning the lifting of sanctions against South UN بيان بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا صادر
    We have welcomed with satisfaction President Nelson Mandela's appeal concerning the lifting of sanctions against South Africa. UN وقد رحبنا بارتياح بنداء الرئيس نيلسون مانديلا المتصل برفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    The international community had understood the importance of those changes and as a result had decided to lift the sanctions against South Africa. UN وقد أدرك المجتمع الدولي أهمية هذه التغييرات، ولذا فقد قرر الغاء الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    49. Concerning article 3 of the Convention, members of the Committee wished to have more detailed information about the country's attitude with regard to the sanctions against South Africa. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٣ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن اتجاه البلد فيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    We welcome the adoption by acclamation on Friday, 8 October, of the General Assembly resolution in support of Mr. Nelson Mandela's call for the immediate lifting of sanctions against South Africa. UN ونرحب بقرار الجمعية العامة الذي اعتمد دون تصويت يوم الجمعة ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، والذي يؤيد دعوة السيد نيلسون مانديلا الى الرفع الفوري للجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    That resolution dealt with the lifting of sanctions against South Africa in view of constitutional and other developments in the country that were reported to the General Assembly by the Special Committee against Apartheid. UN وقد تناول ذلك القرار رفع الجزاءات عن جنوب افريقيا في ضوء التطورات الدستورية وغير الدستورية في البلاد التي أبلغتها إلى الجمعية العامة اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    I have the honour to transmit herewith the text of a press communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Union of Myanmar on the lifting of sanctions against South Africa. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بلاغ صحفي صدر عن وزارة خارجية اتحاد ميانمار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    Lifting of sanctions against South Africa UN رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا
    We have recently heard in this forum Mr. Mandela's historic call to end all sanctions against South Africa, a call which must be speedily honoured. UN وقد استمعنا أخيرا في هذا المحفل الى النداء التاريخي لمانديلا برفع جميع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا، وهو نداء ينبغي أن يلبى بسرعة.
    Under this item, the Assembly will consider a draft resolution on the lifting of sanctions against South Africa, which was issued today as document A/48/L.2. UN وتحت هذا البند، ستنظر الجمعية في مشروع قرار صدر اليوم في الوثيقة A/48/L.2 بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    With regard to the call to lift sanctions against South Africa in response to this progress, Uganda's approach has always been guided by the position of the people of South Africa, the Organization of African Unity (OAU), the Commonwealth and the United Nations. UN وفيما يتصل بالمناداة بأن ترفع استجابة لهذا التقدم، الجزاءات المفروضة على جنوب أفريقيا، فإن نهج أوغندا يستهدف دائما بموقف شعب جنوب أفريقيا، ومنظمة الوحدة الافريقية، والكومنولث، واﻷمم المتحدة.
    The President of the African National Congress (ANC) has appealed to the United Nations for the ending of sanctions against South Africa, and we are glad that there has been response from a number of countries to that appeal. UN لقد ناشد رئيسى المؤتمر الوطني الافريقي اﻷمم المتحدة أن تنهي الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا، ويسعدنا أن عددا من البلدان قد استجاب لهذه المناشدة التي تؤيدها زمبابوي تمام التأييد.
    Thus, the significance of the resolution does not lie merely in its provision for the lifting of sanctions against South Africa but, much more important, in the fact that it serves as a definite benchmark in the conduct of relations between South Africa and the world. UN ولذلك، فإن أهمية القرار لا تكمن فقط في كونه ينص على رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا، وإنما تكمن أيضا، وهو اﻷهم بكثير، في حقيقة أنه يمثل هوة محددة في مسلك العلاقات بين جنوب افريقيا والعالم.
    Those efforts were in line with current positive developments in South Africa, with the views expressed by Mr. Nelson Mandela and also with the decision of the United Nations General Assembly to remove economic sanctions against South Africa. UN فهذه الجهود تتمشى مع التطورات الايجابية الراهنة في جنوب افريقيا ومع اﻵراء التي أعرب عنها السيد نلسون منديلا ومع قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بإلغاء الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    Also recalling its resolution 48/1 of 8 October 1993 on the lifting of sanctions against South Africa, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/١ المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا،
    Experience in the cases of sanctions against South Africa and Yugoslavia suggests that encouragement of regional cooperation and help with the costs of enforcement can be important strategies in mitigating collateral damage of sanctions. UN ويتضح من الخبرة في حالتي الجزاءات المفروضة على جنوب أفريقيا ويوغوسلافيا أن تشجيع التعاون اﻹقليمي والمساعدة على تحمل تكاليف اﻹنفاذ يمكن أن يشكل استراتيجيتين هامتين في التخفيف من اﻷضرار المصاحبة للجزاءات.
    It is in this context that I would like to introduce draft resolution A/48/L.2, entitled " Lifting of sanctions against South Africa " . UN وفي هذا السياق أود أن أتولى عرض مشـروع القـرار A/48/L.2 المعنون " رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا " .
    In this regard, the General Assembly adopted a resolution on 22 October 1994 calling for most sanctions against South Africa to be lifted once a Transitional Executive Council was established (resolution 48/1). UN وفي هذا الصدد، اتخذت الجمعية العامة قرارا في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ يدعو إلى رفع معظم الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا حالما يتم إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي )القرار ٤٨/١(.
    GA/AP/2136 sanctions against South Africa should be (28 September) maintained until new Government is elected, Benny Alexander tells Special Committee against Apartheid UN GA/AP/2136 السيـد بنـي الكسنـدر يقـول للجنـة الخاصـة لمناهضة الفصل العنصري إن )٢٨ أيلول/سبتمبر( الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا ينبغي أن تستمر إلى أن تنتخب حكومة جديدة
    10A.147 During the biennium 1994-1995, activities under the subprogramme were modified as a result of the decision of the Commission to discontinue the work on sanctions against South Africa and the restructuring of activities of the United Nations in the economic and social fields. UN ٠١ ألف-٧٤١ خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، جرى تعديل اﻷنشطة الداخلة في إطار هذا البرنامج الفرعي نتيجة لقرار اللجنة بوقف اﻷعمال المتعلقة بالجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا وإعادة تشكيل أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    1987 Conference on Sanctions held at Gaborone (paper on legal aspects of sanctions against South Africa). UN ١٩٨٧ مؤتمر عن الجزاءات عقد في غابيرون، بوتسوانا )ورقة عن الجوانب القانونية للجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا(.
    I should also like to inform members that a draft resolution on the lifting of sanctions against South Africa, issued as document A/48/L.2, is now available at the documents distribution centre in the General Assembly Hall. UN أود أيضا أن أبلغ اﻷعضاء بأن مشروع قرار بشأن رفع الجزاءات عن جنوب افريقيا، صدر بوصفه الوثيقة A/48/L.2، متاح اﻵن في مركز توزيع الوثائق في قاعة الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus