A total of 39 per cent of the countries reported having introduced appropriate sanctions and penalties for offences relating to ATS and having strengthened law enforcement efforts. | UN | وأبلغ ما مجموعه 39 في المائة من البلدان عن استحداث جزاءات وعقوبات مناسبة للجرائم المتصلة بالمنشطات الأمفيتامينية، وعن تدعيم جهود إنفاذ القوانين في هذا الشأن. |
In several countries, national legislation has been amended and sanctions and penalties involving ATS-related offences have been introduced. | UN | وفي عدة بلدان عدلت التشريعات الوطنية وأدخلت فيها جزاءات وعقوبات تفرض على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمنشطات الأمفيتامينية. |
In several countries, national legislation had been adopted or amended and sanctions and penalties involving ATS-related offences had been introduced or strengthened. | UN | وفي عدة بلدان، اعتمدت تشريعات وطنية أو عدلت التشريعات القائمة وأدخلت فيها، أو عززت، جزاءات وعقوبات على الجرائم المتعلقة بالمنشّطات الأمفيتامينية. |
The draft resolution constituted interference in the sovereign rights of Member States, which had the right to adopt legal sanctions and penalties reflecting their sociocultural and religious contexts. | UN | ويشكّل مشروع القرار تدخلاً في الحقوق السيادية للدول الأعضاء، التي تتمتع بالحق في إقرار الجزاءات والعقوبات القانونية التي تعكس السياقات الاجتماعية الثقافية والدينية في بلدانها. |
They should be treated as such, and they should be liable to the sanctions and penalties established in the national legislation currently in force. | UN | وينبغي أن يعاملوا على ذلك الأساس و أن تطبق عليهم الجزاءات والعقوبات المنصوص عليها في القوانين الوطنية المعمول بها. |
That OSCE participating states consider introducing national laws and regulations that include provisions which enable investigations, prosecution and punishment of export control violations, and that effective sanctions and penalties to punish and deter violations of export controls be established. | UN | ● أن تنظر دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة في اعتماد قوانين وأنظمة وطنية تنص على أحكام تجيز التحقق من انتهاكات مراقبة التصدير وملاحقتها والمعاقبة عليها وأن تحدد عقوبات وجزاءات فعالة للمعاقبة على تلك الانتهاكات وردعها. |
3. Introducing appropriate sanctions and penalties | UN | ٣ - ادخال جزاءات وعقوبات مناسبة في التشريعات |
The delegation made reference to the 2007 comprehensive programme, the draft law to prevent domestic violence, and recalled that criminal law provides for sanctions and penalties of physical and sexual violence. | UN | وأشار الوفد إلى البرنامج الشامل لعام 2007، ومشروع القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي، وذكَّرت بأن القانون الجنائي ينص على جزاءات وعقوبات عن العنف البدني والجنسي. |
Although many peacekeepers are conducting themselves appropriately under difficult circumstances, those who engage in conduct that violates legal norms must be made aware that there will be sanctions and penalties. | UN | ورغم أن العديد من حفظة السلام كانوا يتصرفون تصرفا لائقا في ظروف صعبة، فإن أولئك الذين كانوا يسلكون مسلكا ينتهك القواعد القانونية لا بد وأن يعلموا أنهم سيواجهون جزاءات وعقوبات. |
(c) To introduce appropriate sanctions and penalties for amphetamine-type stimulants while strengthening law enforcement efforts? | UN | )ج( استحداث جزاءات وعقوبات ملائمة فيما يتعلق بالمنشطات اﻷمفيتامينية، مع تعزيز جهود انفاذ القانون في الوقت ذاته؟ |
Oral hearings under the Judicial Service Act had expedited proceedings in recent years and had led to the imposition of various sanctions and penalties upon a number of judges. | UN | 18- وقد أدت حقوق الإدلاء الشفوي بموجب قانون الخدمة القضائية إلى الإسراع بالنظر في الدعاوى في السنوات الأخيرة وأفضت إلى فرض جزاءات وعقوبات شتى على عدد من القضاة. |
He suggested that IMO Conventions could have performance clauses similar to those contained in the STCW Convention and that sanctions and penalties should be applied if Convention requirements were not adhered to. | UN | واقترح إمكانية تضمين اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية أحكام تتعلق بالأداء مماثلة للأحكام الواردة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإجازتهم واضطلاعهم بأعمال المراقبة وأنه ينبغي تطبيق جزاءات وعقوبات إذا لم يتم الالتزام بشروط الاتفاقية. |
There should be a provision for sanctions and penalties which may be applied if convention requirements are not adhered to. | UN | وينبغي أن يكون هناك حكم بشأن الجزاءات والعقوبات التي يمكن توقيعها إذا لم يتقيد بمتطلبات الاتفاقيات. |
The new concept of accountability implied that performance management, which was essential in monitoring accountability, should include not only incentives, but also sanctions and penalties for failure. | UN | ومضى قائلا إن المفهوم الجديد للمساءلة يعني ضمنيا أن إدارة اﻷداء، التي تعد ضرورية في عملية رصد المساءلة، ينبغي ألا تشمل تقديم الحوافز فحسب، بل ينبغي أن تشمل أيضا فرض الجزاءات والعقوبات لﻹخلال بالمهام. |
Governments and their drug control agencies should ensure that appropriate sanctions and penalties are available in legislation to deal with illicit diversion of precursor chemicals. | UN | وينبغي للحكومات وهيئاتها الوطنية المكلفة بالمراقبة أن تكفل احتواء تشريعاتها على الجزاءات والعقوبات المناسبة لمعالجة تسريب السلائف الكيميائية غير المشروع. |
This comprehensive law instituted policies to eliminate trafficking in persons, especially women and children, established necessary institutional mechanisms to protect and support trafficked persons and determined sanctions and penalties for traffickers and those who bought or engaged the services of trafficked persons for prostitution. | UN | وقد أسس هذا القانون الشامل لسياسات القضاء على الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وأنشأ الآليات المؤسسية اللازمة لحماية الأشخاص المتجر بهم ومساندتهم، وحدد الجزاءات والعقوبات التي يتعين إنزالها بالمتاجرين وبمن يشتري خدمات الأشخاص المتاجر بهم لأغراض البغاء أو يشارك فيها. |
Countries should not be allowed to use the withdrawal provision of the Treaty to evade sanctions and penalties for violations committed prior to withdrawal. | UN | ولا ينبغي السماح للبلدان باستخدام نص الحكم الخاص بالانسحاب من المعاهدة لتجنّب الجزاءات والعقوبات نتيجة انتهاكات ارتُكبت قبل الانسحاب. |
Countries should not be allowed to use the withdrawal provision of the Treaty to evade sanctions and penalties for violations committed prior to withdrawal. | UN | ولا ينبغي السماح للبلدان باستخدام نص الحكم الخاص بالانسحاب من المعاهدة لتجنّب الجزاءات والعقوبات نتيجة انتهاكات ارتُكبت قبل الانسحاب. |
States that introduced appropriate sanctions and penalties for offences relating to amphetamine-type stimulants, by region, 2000-2002 and 2002-2004 | UN | الدول التي أقرّت عقوبات وجزاءات ملائمة على الجرائم المتعلقة بالمنشّطات الأمفيتامينية، حسب المنطقة، 2000-2002 و 2002-2004 |
(a) Take practical measures to speed up investigations and criminal prosecutions under way for alleged acts of torture and ill-treatment, which, if substantiated, should lead to sanctions and penalties that take into account their grave nature and do not class them as some other less serious offence; | UN | (أ) أن تتخذ تدابير عملية للتعجيل بالتحقيق والملاحقة القضائية فيما يتعلق بادعاءات أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي تؤدي، في حال دعمها بأدلة، إلى فرض عقوبات وجزاءات تراعي طبيعتها الخطرة دون الاقتصار على تصنيفها بأنها مخالفات أخرى أقل خطورة؛ |
Chapter II of the Press Act 1999 also establishes the jurisdiction and powers of the National Press Council, which is responsible for the granting of licences to domestic and foreign press institutions, the registering of journalists, as well as adjudicating complaints, through warnings, sanctions and penalties. | UN | 23- ويحدد الفصل الثاني من قانون الصحافة لعام 1999 أيضاً صلاحيات وسلطات المجلس الوطني للصحافة، المسؤول عن منح التراخيص للمؤسسات الصحفية المحلية والأجنبية، وتسجيل الصحفيين، وكذلك الفصل في الشكاوى، عن طريق الانذارات والجزاءات والعقوبات. |
Furthermore, please clarify what sanctions and penalties are foreseen in law and applied in practice when there are breaches of the anti-discrimination laws. | UN | ويُرجى كذلك بيان العقوبات والجزاءات المنصوص عليها في القانون والمُطبَّقة فعلاً في حال وقوع انتهاكات للقوانين المتعلقة بمكافحة التمييز. |