"sanctions on liberia" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزاءات المفروضة على ليبريا
        
    • بالجزاءات المفروضة على ليبريا
        
    • جزاءات على ليبريا
        
    On 6 May 2003, sanctions on Liberia were renewed for a further period of 12 months. UN وفي 6 أيار/مايو 2003، تجددت الجزاءات المفروضة على ليبريا لمدة 12 شهرا أخرى.
    The purpose of the visit was, inter alia, to discuss the implementation of the sanctions on Liberia and the progress that had been achieved to date in meeting the conditions for their lifting. UN وكان الغرض من هذه الزيارة، ضمن أغراض أخرى، مناقشة تنفيذ الجزاءات المفروضة على ليبريا والتقدم المحرز حتى تاريخه في استيفاء جميع الشروط لرفعها.
    Council members reviewed the sanctions on Liberia in informal consultations on 7 October. UN استعرض أعضاء المجلس الجزاءات المفروضة على ليبريا في جلسة مشاورات غير رسمية عقدت في 7 تشرين الأول/أكتوبر.
    Where appropriate, work carried out by the panels of experts on sanctions on Liberia should be made available to ECOWAS for this purpose. UN وينبغي حسب الاقتضاء إطلاع الجماعة، لهذا الغرض، على العمل الذي تقوم به أفرقة الخبراء المعنية بالجزاءات المفروضة على ليبريا.
    While Liberia has indicated that it will accept the deployment of the interposition force on its territory, Guinea previously stated that it would not be ready to accept the deployment of the force unless the Security Council imposed sanctions on Liberia. UN وفي حين أوضحت ليبريا أنها ستقبل نشر القوة الفاصلة داخل إقليمها، كانت غينيا قد أعلنت في السابق أنها لن تكون على استعداد لقبول نشر القوة ما لم يفرض مجلس الأمن جزاءات على ليبريا.
    UNMIL radio was also instrumental in conducting the public opinion polls regarding sanctions on Liberia. UN وساعدت الإذاعة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا في إجراء استطلاعات لآراء الجمهور بشأن الجزاءات المفروضة على ليبريا.
    Socio-economic and humanitarian impacts of sanctions on Liberia Arms and travel ban UN ثانيا - آثار الجزاءات المفروضة على ليبريا من النواحي الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية
    The sanctions on Liberia include arms, diamonds and timber and the travel of those people deemed a threat to peace in the region and the freezing of their assets. UN وتشمل الجزاءات المفروضة على ليبريا الأسلحة والماس والأخشاب وسفر الأشخاص الذين يعتبرون خطرا على السلم في المنطقة وتجميد أصولهم.
    The purpose of the visit was to discuss the implementation of the sanctions on Liberia and the progress that had been achieved to date in meeting the conditions for their lifting; and to demonstrate to the new Liberian Government the support and engagement of the Committee, including by exchanging views on how the Committee might assist in facilitating the implementation of the assets freeze in Liberia. UN وكان الغرض من الزيارة مناقشة تنفيذ الجزاءات المفروضة على ليبريا والتقدم المحرز حتى ذلك التاريخ في مجال الوفاء بشروط رفع الجزاءات؛ وإبداء دعم اللجنة وجدية مشاركتها للحكومة الليبرية الجديدة من خلال أنشطة شملت تبادل الآراء حول سبل تقديم اللجنة المساعدة على تسهيل تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا.
    This may be due in part to the high level of illiteracy in rural Liberia and the fact that Taylor's Government succeeded in convincing many Liberians through carefully worded propaganda that the sanctions on Liberia were aimed at destroying the nation's economy rather than ending the conflict. UN وقد يرجع ذلك جزئيا إلى ارتفاع مستوى الأمية داخل المناطق الريفية من ليبريا ونجاح حكومة تايلور في إقناع كثير من الليبريين من خلال حملة دعائية مصاغة بعناية بأن الجزاءات المفروضة على ليبريا تستهدف تدمير اقتصاد البلد وليس إنهاء الصراع.
    7. Humanitarian impact. The sanctions on Liberia have contributed significantly to ending the country's 14-year cycle of armed conflicts and laying the foundations for lasting peace and good governance. UN 7 - الآثار الإنسانية - أسهمت الجزاءات المفروضة على ليبريا إسهاما كبيرا في إنهاء دورة الصراعات المسلحة التي دامت 14 عاما، وفي إرساء الأسس اللازمة للسلام والدائم والحكم الرشيد.
    Following the lifting of timber sanctions on Liberia, the 2006 National Forestry Reform Law and the 2009 Community Rights Law constitute the legal framework pertaining to forest resources. UN وعلى إثر رفع الجزاءات المفروضة على ليبريا فيما يتعلق بالأخشاب، أصبح القانون الوطني لإصلاح قطاع الحراجة لعام 2006 وقانون حقوق المجتمعات المحلية لعام 2009 يشكلان الإطار القانوني فيما يتعلق بالموارد الحرجية.
    21. The Government of Liberia pointedly remarked, with regard to paragraph 3 (a) to (d), that the intent of the sanctions on Liberia has been overtaken by events in Sierra Leone, for the following reasons: UN 21 - وركزت حكومة ليبريا على أنه فيما يتعلق بالفقرات من 3 (أ) إلى (د) أن المقصود من الجزاءات المفروضة على ليبريا قد تخطته الأحداث في سيراليون، وذلك للأسباب التالية:
    The Permanent Mission of Norway to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 (2001) concerning Liberia and has the honour to inform him that the measures contained in resolution 1343, paragraphs 5 to 7, are implemented in Norwegian law through appropriate amendments to the Regulation of 27 November 1992 regarding sanctions on Liberia. UN تهدي البعثة الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا وتتشرف بإبلاغه بأن التدابير الواردة في الفقرات من 5 إلى 7 من القرار 1343 قد نفذت في القانون النرويجي بإجراء التعديلات الملائمة على قانون 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 المتعلق بالجزاءات المفروضة على ليبريا.
    159. Participants in the seminar considered the remaining sanctions on Liberia to be a very different case compared with the sanctions regimes concerning the Islamic Republic of Iran, or Al-Qaida/Taliban. UN 159 - ورأى المشاركون في الحلقة أن ما تبقى من جزاءات على ليبريا يشكل حالة مختلفة تماما بالمقارنة مع أنظمة الجزاءات المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية أو تنظيم القاعدة/حركة طالبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus