"sandstorms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرملية
        
    • عواصف رملية
        
    sandstorms, for example, they chip away at the mirrors. Open Subtitles العواصف الرملية على سبيل المثال الزجاج هو خصمها
    This will allow for the early detection of hazardous weather conditions, including storms, floods and sandstorms. UN وسيسمح ذلك بالكشف المبكر للأحوال الجوية الخطرة، بما في ذلك العواصف والفيضانات والعواصف الرملية.
    Instead of desert sandstorms we have torrential rains. UN وبدلا من صحراء العواصف الرملية لدينا أمطار غزيرة.
    Dust and sandstorms, and increased vulnerability to natural hazards due to climate change and drylands were also noted. UN كما لوحظ وجود الغبار والعواصف الرملية وزيادة التعرض للمخاطر الطبيعية بسبب تغير المناخ والأراضي الجافة.
    One day of work was lost at all centres as a result of sandstorms. UN وضاع يوم عمل آخر في جميع المراكز بسبب العواصف الرملية.
    One of these is desertification: since the founding of the People's Republic of China, the frequency of sandstorms has shown an increasing trend. UN ومن بين هذه المشكلات التصحر: منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، ما برح تواتر العواصف الرملية يرتفع.
    Topsoil is removed. Dust and sandstorms are devastating agricultural land and infrastructures. UN إذ عندما تتم إزالة التربة السطحية تبدأ عواصف الغبار والعواصف الرملية بتخريب الأراضي الزراعية والبنى الأساسية.
    The number of sandstorms and dust storms has almost doubled from 120 to 220 days each year. UN وتضاعف تقريبا عدد العواصف الرملية والعواصف الترابية لتمتد من 120 يوما إلى 220 يوما في كل سنة.
    The surface area of the minefield is estimated at 2,400 square metres, although Niger believes that some mines have moved because of the sandstorms that are typical of the region's climate. UN وتصل مساحة هذا الحقل الملغوم إلى حوالي 400 2 متر مربع لكن النيجر يرى أن الألغام ربما تكون قد تحركت من مكانها بسبب الرياح الرملية التي تميز مناخ تلك المنطقة.
    Combating sandstorms and dust storms requires the efforts of all affected countries in the region. UN وتتطلب مكافحة العواصف الرملية والترابية بذل الجهود من جانب جميع البلدان المتضررة في المنطقة.
    Regular sandstorms make it impossible to open windows, which only serves to increase the interior temperature of vehicles. UN وتحول العواصف الرملية التي تهب بانتظام دون فتح المركبات مما لا يؤدي إلا الى ارتفاع درجة الحرارة داخل المركبات.
    The landscape is littered with giant chalk pillars, carved by innumerable sandstorms. Open Subtitles وتناثرت مع أركان المشهد الطباشير العملاقة, منحوته من العواصف الرملية التي لاتحصى
    I mean, I-I-I sort of thought that we had something nice going, but if I cannot compete with sandstorms and artifacts, Open Subtitles أنا ظننت أن لدينا شيئ جميل يجري لكن أظن إن لم استطع التعامل مع العواصف الرملية
    Our choppers can't fly because of the continuous sandstorms. Open Subtitles لدينا المروحيات لا يمكن أن تطير بسبب العواصف الرملية المستمرة.
    sandstorms around here are most severe Open Subtitles العواصف الرملية فى هذه المنطقة شديدة جداً
    51. Encouraging progress has been achieved in regional efforts to combat the problem of sandstorms and dust storms. UN 51 - وقد تم تشجيع التقدم المحرز في الجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة مشكلة العواصف الرملية والترابية.
    I commend in this regard the high-level initiative of the Prime Minister to set up a national commission to combat sandstorms and dust storms in Iraq and to facilitate regional cooperation. UN وإنني أشيد في هذا الصدد بمبادرة رئيس الوزراء الرفيعة المستوى لإنشاء لجنة وطنية لمكافحة العواصف الرملية والترابية في العراق وتيسير التعاون الإقليمي.
    The new World Food Programme compound in Ethiopia was constructed by UNOPS in a way to protect it from flash floods, earth tremors, sandstorms and extreme heat. UN وقد قام المكتب بتشييد مجمع برنامج الأغذية العالمي الجديد في إثيوبيا بطريقة تكفل حمايته من الفيضانات والهزات الأرضية والعواصف الرملية والحرارة الشديدة.
    " Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms and their negative impact on the environment and the economy, UN ' ' وإذ تقلقها العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر الجوية البالغة الشدة وما تتصف به من تكرر واستطالة فترات الجفاف والفيضان وتزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
    Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry sub-humid regions characterized by recurrent and long spells of drought, flooding, increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة التي تتميز بموجات طويلة ومتكررة من الجفاف والفيضانات وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وتأثيرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    Titanic sandstorms, the likes of which man has not seen since the days of the prophets. Open Subtitles عواصف رملية جبارة، لم يرى الإنسان مثلها منذ أيام النبؤات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus