"sanitary facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرافق الصحية
        
    • مرافق صحية
        
    • مرافق الإصحاح
        
    • مرافق الصرف الصحي
        
    • والمرافق الصحية
        
    • بمرافق صحية
        
    • مرافق النظافة
        
    • ومرافق صحية
        
    • المنشآت الصحية
        
    • المرافق الإصحاحية
        
    • النظافة الصحية
        
    • دورات المياه
        
    Given the number of inmates in the prisons in question, the SPT considers that the current sanitary facilities are inadequate. UN وبالنظر إلى عدد السجناء الموجودين في السجون المعنية، فإن اللجنة الفرعية ترى أن المرافق الصحية الحالية غير ملائمة.
    In view of the number of inmates living in the prisons, the Subcommittee finds that the number of sanitary facilities is insufficient. UN وبالنظر إلى عدد السجناء المقيمين بالسجن، فقد خلصت اللجنة الفرعية إلى أن عدد المرافق الصحية غير كافٍ.
    Having to live in tents without privacy or appropriate sanitary facilities added to their hardship. UN وازدادت معاناتهن بسبب اضطرارهن إلى العيش في خيام لا تتوافر فيها الخصوصية كما تفتقر إلى المرافق الصحية المناسبة.
    The lack of separate sanitary facilities in emergency schools can also constitute a major barrier to girls' education. UN كما أن عدم توافر مرافق صحية منفصلة في مدارس الطوارئ قد يشكل عائقا أساسيا في سبيل تعليم الفتيات.
    Have separate sanitary facilities now been provided for adolescent girls? UN وهل وُفرت الآن مرافق صحية منفصلة للمراهقات؟
    It has regularly been pointed out that improved lighting, particularly in sanitary facilities, is one way of boosting camp security. UN وقد أُشير مراراً إلى أن إنارة المخيمات ولا سيما مرافق الإصحاح تشكّل إحدى وسائل تدعيم الأمن داخل المخيمات.
    sanitary facilities were enlarged and water storage tanks were built for personal use by inmates. UN جرى توسيع مرافق الصرف الصحي وبناء خزانات المياه للاستخدام الشخصي من قبل السجناء.
    The material conditions in the current facilities are substandard, particularly the sanitary facilities. UN فالظروف المادية في المرافق الحالية متدنية دون المستوى، ولا سيما المرافق الصحية.
    There is also a lack of sanitary facilities especially for pregnant and lactating mothers. UN وهناك أيضا افتقار في المرافق الصحية ولا سيما للأمهات الحوامل والمرضعات.
    :: To ensure that the learning environment is suitable for girls and that access to sanitary facilities and products are provided; UN :: ضمان بيئة مناسبة لتعلّم الفتيات وإتاحة الوصول إلى المرافق الصحية والمنتجات الصحية؛
    In 2008, UNHCR also helped to build and equip a maternity unit and upgrade sanitary facilities at the hospital in Rabouni camp. UN وفي عام 2008، قدمت المفوضية المساعدة أيضا لتشييد مستشفى للولادة وتجهيزها، وتحديث المرافق الصحية في مستشفى مخيم رابوني.
    Many of them, in particular girls, did not attend school or dropped out because of poor sanitary facilities. UN والكثير من الشباب، وخصوصا الفتيات، لا يلتحقون بالمدارس أو يتركوها بسبب سوء المرافق الصحية.
    The vast majority of the population of the developing world still lacks basic sanitary facilities. UN ولا تزال الغالبية العظمى من سكان العالم النامي تفتقر إلى المرافق الصحية الأساسية.
    The Committee has also noted that the lack of appropriate sanitary facilities, including separate toilets in educational institutions, impedes the attendance of girls, particularly in secondary schools. UN كما لاحظت اللجنة الافتقار إلى المرافق الصحية الملائمة، بما في ذلك مراحيض مستقلة في المؤسسات التعليمية، يعيق التحاق الفتيات بالمدارس، لا سيما بالمدارس الثانوية.
    In developing regions, more than one in three rural dwellers have no access to proper sanitary facilities. UN وفي المناطق النامية، يفتقر أكثر من واحد من كل ثلاثة سكان ريفيين إلى مرافق صحية ملائمة.
    Most places of detention did not have proper sanitary facilities, plumbing or lighting. UN ولا يوجد في معظم أماكن الاحتجاز أي مرافق صحية مناسبة أو تجهيزات صحية أو إضاءة.
    In the context of mental disabilities this means that, for example, health professionals should be provided with adequate mental health-care training, and adequate sanitary facilities must be assured in psychiatric hospitals and other support services. UN وفي مجال الإعاقات الذهنية يعني ذلك، مثلاً، توفير التدريب الكافي في مجال رعاية الصحة العقلية للمهنيين في مجال الصحة وضمان توفير مرافق صحية ملائمة في مستشفيات الأمراض العقلية وخدمات الدعم الأخرى.
    The SPT further recommends that proper sanitary facilities should be made available for persons held in that unit. UN وتوصي اللجنة الفرعية بالإضافة إلى ذلك بأن تتاح للمحتجزين في تلك الوحدة مرافق الإصحاح الملائمة.
    With inadequate sanitary facilities and no medical care, detainees frequently fell ill. UN وكثيراً ما يمرض المحتجزون من جراء نقص مرافق الصرف الصحي والافتقار إلى الرعاية الطبية.
    The houses would also have potable water, adequate sanitary facilities, including waste disposal, and domestic electricity supply. UN وستكون المساكن مجهزة بالمياه الجارية والمرافق الصحية الكافية، بما فيها اتلاف النفايات، والامداد بالكهرباء المنزلية.
    Cells are equipped with separate sanitary facilities, a place to access food, and radio and ventilation equipment. UN والزنزانات مجهزة بمرافق صحية منفصلة، وبمكان لتناول الطعام، وبمذياع وأجهزة تهوية.
    They did not have access to electricity, clean water or sanitary facilities. UN وما كان لهم الانتفاع بالكهرباء والمياه العذبة أو مرافق النظافة الصحية.
    Every person, young or old, has access to basic health services, to adequate and safe water supplies and to sanitary facilities. UN وبإمكان كل فرد، صغيرا كان أم كبيرا، الحصول على خدمات الصحة الأساسية وعلى إمدادات مياه مأمونة وافية ومرافق صحية.
    The activities include general construction repairs of sanitaryhygienic premises, replacement of sanitary facilities, repairs or replacement of worn-out sanitary unit pipes, repairs of heating units and boiler-rooms. UN وتشمل الأنشطة إصلاح المنشآت الصحية بصفة عامة واستبدال المرافق الصحية وإصلاح وحدات المواسير الصحية البالية أو استبدالها وإصلاح أجهزة التدفئة وحجرات المراجل.
    36. In view of the problems of poor prison conditions in most developing countries, including overcrowding and poor sanitary facilities and lack of health facilities, the Meeting recommended the adoption by the Eleventh Congress of the following draft resolution: UN 36- ونظرا لمشاكل سوء أحوال السجون في معظم البلدان النامية، بما في ذلك الاكتظاظ ورداءة المرافق الإصحاحية وعدم وجود مرافق صحية، أوصى الاجتماع بأن يعتمد المؤتمر الحادي عشر مشروع القرار التالي:
    298. The SPT urges the State party to increase the current number of sanitary facilities and to carry out urgent and regular repairs on all damaged toilets and clean up the facilities in general throughout the prison wings. UN 298- وتحث اللجنة الفرعية الدولة الطرف على زيادة العدد الحالي للمرافق الصحية وعلى إجراء إصلاحات عاجلة ومنتظمة لجميع دورات المياه التالفة وتنظيف المرافق بوجه عام في جميع أجنحة السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus